— Это хорошо, Реше. Мы приветствуем это решение. Но оружие пока будет у нас. Где ключи от оружейного погреба?

— У капитана. Но он, судя по шуму, уже не капитан. Я готов выполнять все ваши распоряжения. Ты ведь сейчас главный на борту?

— У нас пока нет главного, Реше. Это потом решим. А пока надо уговорить матросов сложить оружие, а то, слышите, дошло уже до выстрелов. Это ни к чему. Идите!

— Выпустить французов! — Голос Луки перекрыл весь остальной шум. — Хватит им дохнуть под палубой. И всем нам воды и еды! Кто будет сопротивляться, немедленно полетит в море! Где капитан?

Зажгли еще фонари. Капитан с огромным синяком под глазом и в разорванной сорочке стоял у грот-мачты и отчаянно ругался, грозил всеми мыслимыми и немыслимыми карами, отмахивался от тычков казаков.

Появились французы, выпущенные из трюма на баке. Все бросились пить воду и обливаться ею. Из сторонников капитана один был убит, двое ранены. У казаков двое ранены. Это Максим и Омелько Гащ. Первому зацепило слегка пулей шею, второй получил колотую рану в грудь. Теперь он лежал и постанывал, а Максим ходил с наклоненной головой и обмотанной шеей.

— Дело сделано, — провозгласил Макей. — Что делать с капитаном?

— Думаю, что лишать его жизни мы не будем, — сказал Лука. — Отпустим его с сообщниками, и пусть сами выбираются, коль Господь будет им благоволить.

— Лучше отправить на корм рыбам! — это Терешко гремел своим голосом, а остальные казаки нестройными голосами поддержали его.

— Погодите, — прервал их Лука. — Есть еще и французы. Послушаем их. К тому же их больше, — и он рассказал тем о предложении казаков.

Разгорелся спор. Долго кричали, грозились друг другу, пока не приговорили капитана и его приспешников к посадке в шлюпку с малым количеством еды и воды и без оружия, кроме ножей.

Их тут же спихнули в шлюпку, оттолкнули и махнули руками без пожеланий счастливого пути.

<p>Глава 9</p>

Отправив капитана в плавание, матросы и лейтенанты оказались в сложном положении. Прежде всего надо было решать, кто же теперь будет отдавать приказы, а значит, и отвечать за всё, что случится с судном и командой.

Лука, видя, что перепуганные лейтенанты сами не намерены брать бразды правления в свои руки, заявил решительно:

— Матросы, мы остались без опытного капитана. Так дальше быть не должно! Необходимо немедленно избрать нового. Давайте думать.

— Что тут думать? — раздался голос матроса по имени Оливье. — У нас есть два лейтенанта. Пусть один из них и будет капитаном.

— Думаю, что лучшего предложения быть не может, — отозвался Лука. — Но у нас нет боцмана. Его тоже необходимо назначить.

— Хочу Левера! Левера Тантена! Давай Левера! — Левер выступил вперед. Это был моряк лет за сорок. Молчаливый, с тяжелым волевым подбородком и карими, широко поставленными глазами под прямыми нахмуренными бровями. Он казался надежным человеком. Никого другого на этот пост не выдвинули, и Левер Тантен был утвержден боцманом.

Вопрос с капитаном решился быстро. Реше тут же предложил эту важную должность Ферону. Тот согласился.

— Договор! Договор давай новый составлять! — Голоса матросов звучали решительно, это требование поддержали все. К этому важному делу были призваны новый боцман Тантен, матрос Берар и от казаков Назар и Лука. Капитан Ферон после некоторого обсуждения так же был включен в состав комиссии по составлению договора.

В течение трех дней комиссия с великими спорами составляла этот документ, пока он не был представлен на общее одобрение.

«Хитрый Лис» стоял на якорях вблизи небольшого острова из группы Суон, окруженного коралловыми рифами и покрытого мощной зеленью.

Команда продолжала галдеть и выяснять, что и как делать.

— Я уже несколько раз повторял, что с грузом мы должны расстаться, — нервничал капитан Ферон. — А выгодно продать его можно лишь на Тортуге.

— Это слишком опасно, капитан, — возражал Назар. — Как мы объясним властям отсутствие капитана де Казена? Все наши отговорки будут выглядеть очень и очень неубедительно. Да, в команде обязательно найдется ренегат. И что тогда?

— Не так всё страшно, Назар, — не унимался Ферон. — Можно проследить, чтобы корабль никто не покидал на время переговоров и продажи.

— Этим мы ничего не добьемся, капитан. Может, отправиться в северные воды, в английские колонии, и там сбыть товар?

— Вряд ли там мы сможем найти покупателя. Они слишком бедны для этого.

— А почему бы нам не вернуться во Францию? — спросил Реше, но сам понял неуместность своего вопроса.

— Туда тем более нам соваться не стоит, — отрезал Ферон.

— Тогда попытаем счастья в островных колониях голландцев, — предложил Назар. — Ихние купцы достаточно сговорчивые, если дело пахнет барышом.

— Это уже что-то дельное, — сказал Ферон. — С этим можно согласиться. Но куда направиться?

— Прежде всего на ближайший остров, где есть купцы, — ответил неуверенно Назар. — Вам лучше об этом знать.

— Надо подумать и прикинуть, — ответил Ферон. — Сгоряча это не делается.

А команду больше беспокоили сокровища бывшего капитана. Сундук в его каюте оказался доверху набит драгоценностями и золотыми монетами.

Перейти на страницу:

Похожие книги