— У него есть девушка? — спросила я.

Сэм откинул волосы, упавшие ему на глаза, и бросил на меня подозрительный косой взгляд. У меня никогда не было парня, и, в отличие от многих девушек в моем классе, завести его не было в моем списке приоритетов. Но меня также никогда не целовали, и я бы отдала свою правую руку за то, чтобы кто-то подумал, что я достаточно симпатичная, чтобы меня поцеловать.

— У Чарли всегда есть девушка, — сказал он. — У него они просто надолго не задерживаются.

— Итак, — сказала я, меняя тему. — Почему твоя мама так редко рядом?

— Ты задаешь много вопросов, ты знаешь об этом?

Он не сказал это резко, но его комментарий послал укол страха по моей шее. Я начала колебаться.

— Я не возражаю, — сказал он, подталкивая меня плечом. Я почувствовала, как моё тело расслабилось. — Мама управляет рестораном. Ты, вероятно, ещё не знаешь его. Таверна? Это место нашей семьи.

— На самом деле я это знаю! — сказала я, вспомнив переполненный внутренний дворик. — Мы с мамой проезжали мимо. Что это за ресторан такой?

— Польский… с варениками и прочим? Моя семья польская.

Я понятия не имела, что такое вареники, но виду не подала.

— Он выглядел очень оживленным, когда мы проходили мимо.

— Здесь не так много мест, где можно поесть. Но еда вкусная. Мама готовит самые вкусные вареники на свете. Но это большая работа, так что её нет почти каждый день, начиная с полудня.

— А твой папа не помогает?

Сэм помолчал, прежде чем ответить.

— Э-э, нет.

— Океееей, — сказала я. — Так… почему же?

— Мой отец мертв, Перси, — сказал он, наблюдая за проносящимся мимо гидроциклом.

Я не знала, что сказать. То, что я должна была сказать, так это ничего. Но вместо этого: — Я никогда раньше не встречала никого с мертвым отцом.

Мне сразу же захотелось собрать эти слова и запихнуть их обратно в горло. Мои глаза расширились от паники.

Это будет более или менее неловко, если я прыгну в озеро?

Сэм медленно повернулся ко мне, моргнул один раз, посмотрел мне прямо в глаза и сказал: — Я никогда раньше не встречал никого с таким длинным языком.

Я чувствовала себя так, словно попала в сеть. Я сидела там с отвисшим ртом, моё горло и глаза горели. А потом прямая линия его губ приподнялась в одном уголке, и он рассмеялся.

— Я шучу, — сказал он. — Не о том, что мой отец мертв, и у тебя правда длинный язык, но я не возражаю.

Мое облегчение было мгновенным, но затем Сэм положил руки мне на плечи и слегка встряхнул их. Я напряглась — как будто все нервные окончания в моем теле переместились под его пальцы.

Сэм странно посмотрел на меня, мягко сжимая мои плечи.

— Ты там в порядке? — он наклонил голову, чтобы встретиться со мной взглядом.

Я сделала прерывистый вдох.

— Иногда вещи просто слетают с моих губ, прежде чем я успеваю подумать о том, как они прозвучат или даже о том, что я говорю на самом деле. Я не хотела быть грубой. Я сожалею о том, что случилось с твоим папой, Сэм.

— Спасибо, — тихо сказал он. — Это случилось чуть больше года назад, но большинство детей в школе всё ещё странно относятся к этому. Я предпочту отвечать на твои вопросы, чем жалость от людей в любой день.

— Хорошо, — сказала я.

— Больше вопросов нет? — спросил он с ухмылкой.

— Я оставлю их на потом, — сказала я, стоя на трясущихся ногах. — Хочешь ещё раз показать мне это сальто?

Он вскочил рядом со мной с кривой улыбкой на губах.

— Нет.

А потом в мгновение ока он схватил меня за талию и столкнул в воду.

***

В ту первую неделю лета мы погрузились в легкую рутину. На берегу была узкая тропинка, которая проходила через кустарник между нашими двумя владениями, и мы ходили туда и обратно по нескольку раз в день. Мы проводили утро, плавая и прыгая с плота, потом читали на причале, пока солнце не становилось слишком жарким, а потом снова погружались в воду.

Несмотря на то, как часто она бывала в ресторане, Сью потребовалось всего несколько дней, чтобы понять, что мы с Сэмом проводим больше времени вместе, чем порознь. Она появилась на нашем пороге в охапку с Сэмом, держа в руках большой пластиковый контейнер с домашними варениками. Она была на удивление молода, намного младше моих родителей, и одета скорее как я, чем как взрослая, в джинсовых шортах и серой майке, её светло-русые волосы были собраны сзади в шикарный хвост. Она была маленькой и мягкой, а её улыбка была широкой и с ямочками, как у Чарли.

Мама поставила кофейник, и трое взрослых сели на веранде, болтая, пока мы с Сэмом подслушивали с дивана. Сью заверила маму и папу, что мне рады в её доме в любое время, что Сэм «чудовищно ответственный ребенок» и что она будет присматривать за нами, по крайней мере, когда будет дома.

— Должно быть, она родила этих мальчиков сразу после школы, — я услышала, как мама говорила папе в тот вечер.

— Здесь всё по-другому, — вот и всё, что он сказал.

Перейти на страницу:

Похожие книги