Они сидели в креслах друг напротив друга. Дин сверлил девушку пристальным взглядом, пытаясь удержать глаза от своевольного скольжения вниз. Энджи явно такой расклад не устраивал, так что она встала и раскрыла шкаф. Она достала уже откупоренную бутылку виски. Стаканы для него стояли полкой выше и она подняла ногу, упираясь коленом в столешницу. Прогнувшись в спине, девушка почти дотянулась до стоящих вдали стаканов, вдруг чувствуя прижатого к себе мужчину. Одной рукой он пролез под пеньюар, скользя по впалому животу. Его руки казались ледяными и от контраста Мур ещё сильнее подалась бёдрами к паху Дина, сдавленно застонав. Однако тот лишь переклонился через неё, доставая всего один стакан.

— Я пить не буду. Иначе придётся убить офицера, что решится остановить меня на дороге.

Энджи обернулась в след вернувшемуся в кресло. Она разочарованно выдохнула прижимая к груди стакан. Почему-то ей снова стало очень грустно. Девушка опустила глаза и взяла просто своё недопитое вино. Не хочет, как хочет. Дин наблюдал за тем, как Мур тоже вернулась в кресло. Он тяжело дышал, понимая, что кислорода критически не хватает. Снаружи он оставался сдержанным и безучастным. Но внутри его буквально бросало в жар. Охотник знал, что сначала должен выведать всё, что нужно. Потом десерт. Но кружащий аромат яблок, что исходил от Энджи заставлял кровь отлить от лица. Она явно только недавно вышла из душа, хотя и уже успела высушить волосы.

— Успела же ты поназаключать сделок.

— Я?

— С демонами. С ангелами. Что ты дала Кроули взамен? — глаза Дина сузились. — Он тоже тебя трахал?

Мур ничего не ответила. Она не отводила глаз, поддерживая зрительный контакт. Только наманикюренные пальчики крепче сжали бокал.

— Или не так. Демону ты дала душу. А вот с Бальтазаром трахалась?

Рывком, Мур плеснула охотнику в лицо вино. Она тяжело дышала и подскочила из кресла. Не задержавшись на входе, чтобы хотя бы обуться, девушка налегла на ручку входной двери. В разгоряченное лицо дохнуло морозной свежестью. Одной ногой она даже успела наступить в снег. Но в следующее же мгновение, Дин одной рукой схватил её под талию, а другой — закрыл рот.

— Да угомонись ты, истеричка. Просто расскажи мне, что случилось и как ты замешана в делах этих двоих ублюдков.

— Пошёл ты! — кажется, его непристойные замечания вывели из себя выпившую девушку. — Я едва на собственный стол не угодила ни ради твоих оскорблений!

— Я привык так вести допрос.

— А я привыкла резать людей. Попробуем?

— Ладно, Энджи, прости, — Дин выдохнул, прижимая её к себе. — В последнее время мне пришлось поволноваться о тебе. Ты — словно магнит для неприятностей. Вечно лезешь в гущу событий.

— Это твоя «гуща» ко мне лезет! — некрасиво растянула в приступе плача губы Мур. — Что вообще этой чёртовой дуре от меня понадобилось?

— Не знаю. Но расскажи мне, пожалуйста, всё, что знаешь.

— Л-ладно… — Энджи вылезла из объятий и схватив пару салфеток из пачки высморкалась. — Кроули не нужна была моя душа. И даже секс. Просто я должна была пообещать, что скрою от вас информацию об одном из вскрытых мною тел.

— Чёрт… Что за информацию?!

— Дин, я не могу…

— Говори! — он громко стукнул по столу.

— Анализы крови. Везде есть сера. Полиция уже в курсе, все они ездили в северную Дакоту, а после вернулись как подменили.

— Вот о чём говорил Бобби… Энджи, ты хоть понимаешь, что натворила? Возможно сотни людей погибли из-за этого!

— Я не идиотка, Дин! Я вам-то и не говорила. Но, в первую очередь, об этом знала полиция. И ваш дядя.

Какое-то время Винчестер молча переваривал информацию. Только минут через десять он наконец поднял глаза.

— А Бальтазар?

— Я даже не понимаю о ком ты.

— Думаешь, всё ещё есть смысл продолжать лгать?!

— Да честно!

— Он исцелил тебя! Повсюду таскался следом! Его перья повсюду!

— А… Он назвал себя Себастьяном Роше. Из налоговой.

— Он что-то давал тебе?

— Нет… — Мур задумалась. — Но он помогал мне с одной тетрадью на французском. Я нашла её около лаборатории. Она типо магическая.

— Покажи. Живо.

Энджи закатила глаза и направилась в спальню. Она не виляла бёдрами как немного ранее. Не кидала взгляды или не выгибалась подобно кошке. Девушка словно съежилась, пытаясь стать меньше и незаметнее. Она швырнула ему тетрадь, даже не возвращаясь в кресло и не глядя на него.

— Как она работает? — охотник вертел книжицу в руках.

— Пишешь два имя и подробности. А они влюбляются друг в друга.

— Много чего натворить успела? Вижу, престарелый ассистент и секретарша — твоих рук дело?

— Это Себастьян. То есть Бальтазар. Он настоял, чтобы я попробовала. И всё. Больше ничего. Мне это не интересно.

— Я заберу её, — Дин встал, направляясь к холодильнику и срывая с него стикер. Он взял со столика ручку, что-то на нём царапая. — Это номер Гарта. Он на время охоты будет в Портленде. По идее, Бальтазар больше не сунется. Но если вдруг что-то такое увидишь вновь — позвони ему.

Та сухо кивнула.

— Ничего не хочешь добавить?

— Что ты имеешь в виду? — Мур снова даже не взглянула на него.

— Глен. Перевертыш.

Перейти на страницу:

Похожие книги