Пока Орвис говорил с бывшей няней, Кайри перевела взгляд на труп акванга. Только сейчас до нее в полной мере дошло, что с ней могло произойти несколько минут назад. Ее снова хотели убить, но в этот раз она оказалась проворнее. К горлу подступила тошнота от мысли, что она убила живое существо. Дыхание перехватило, по телу пробежала неуемная дрожь, ей хотелось закричать и убежать прочь, а еще лучше, опустошить желудок где-нибудь за углом. Орвис понял, что с ней происходит, почувствовал ее дрожь и мягко погладил ее по плечу.
– Тише, – прошептал он. – Он мертв, ты постояла за себя. Все закончилось.
Его голос звучал успокаивающе монотонно, легко манипулируя ее настроением. Приступ паники начал спадать, когда она почувствовала его осторожное прикосновение. Он был прав: раньше они охотились за ней, как за куском мяса, но не сегодня. Она действительно смогла постоять за себя, пожалуй, впервые в жизни.
– Что они здесь делают? – спросила она, чтобы отвлечься.
– Это мы сейчас выясним.
Слегка касаясь пальцами ее спины в районе ребер, Орвис повел Кайри к группе пограничников, которые все еще держали на прицеле троих аквангов. Разбуженная шумом боя деревня ожила: во многих домах горел свет, сара стояли в дверях, вытягивали шеи и бурно обсуждали происходящие. Стражники Мовака не давали им подойти ближе, но одной женщине все же удалось прорваться. Она подбежала к убитому аквангом мужчине, рухнула на колени и истошно завопила, уткнувшись лбом в его залитую кровью грудь.
– Давай убьем их, Мовак! Смотри, что они натворили! – крикнул кто-то из охранников, наблюдая за ее стенаниями.
– Успеем еще, – ответил бандитского вида начальник. – Эй, вы! – крикнул он спутникам, наблюдающим за этой сценой. – Кто-нибудь знает их варварский язык?
– Я знаю, – вдруг произнес Фархам, и все взоры обратились к нему. – Немного. Я попытаюсь с ними поговорить, но ничего не обещаю.
– Попытайся, – разрешил Мовак. – Узнай, есть ли еще в округе эти отродья.
Фархам кивнул, подошел ближе к чужакам, положив руку на рукоять кинжала на поясе, и заговорил. Его речь поменялась: Фархам стал издавать звуки, похожие на скрежет несмазанных петель. Все присутствующие, не отрываясь, наблюдали за беседой. Он говорил с предводителем группы аквангов: уже не молодым, но еще крепким вожаком, которого чуть не убил Орвис.
– Почему ты попросила его не убивать? – прошептал Кайри Орвис, но Фархам шикнул на него, требуя тишины.
– Они пришли сюда из Игномиса, из горных пещер, – заключил он после скрипучей беседы.
– Что им нужно? – гаркнул Мовак.
– На их земле кончилась пища, поэтому они попробовали напасть на эту деревню, чтобы поживиться тут.
– Не на тех напали, – гордо прокомментировал Мовак. Спутники Кайри недовольно переглянулись, но смолчали.
– Ассуи говорила, что нападения на приграничные деревни участились, – вспомнила Кайри.
– Их охотничьи угодья заняли… Не знаю это слово…
– Это они о вихернах, – догадалась некриска, и на нее испуганно посмотрели. Акванги, заметив ее, засуетились.
– Где их лагерь? – спросил Орвис.
– Их пещеры в скалах, – после короткой беседы произнес Фархам. – Он говорит, что у них вымерло почти все племя. Вожак собрал всех сильных соплеменников и ушел в набег. Мы перебили всех, кроме этих троих.
– Да-а… – протянул задумчиво Мовак, бросил взгляд на труп мужчины и его рыдающую жену и скорбно покачал головой. – Рамар хороший был мужик. Надо их добить, – зло добавил он.
Вдруг вождь поднял когтистую лапу и указал грязным пальцем на Кайри, что-то возбужденно заговорив. Фархам повернулся к некриске и сказал:
– Кайри, он говорит, что они нашли корабль.
– Что? – услышав заветное слово, Кайри подалась вперед. Акванги хором уставились ей в лицо, напряженно сверля черными звериными глазами. Она перевела взгляд на Фархама:
– Ты уверен, что не ошибся?
– Вон тот утверждает, что знает тебя, – пожал плечами королевский убийца.
Кайри присмотрелась к аквангу, на которого он указывал. Глупо было полагать, что и она узнает его. Тогда было темно, и за пеленой дождя они все были похожи на одинаковых злобных чудовищ. Мысль о том, что именно его стрела могла убить Эрика, была столь ужасна, что Кайри поспешила выбросить ее из головы.
– Спроси, где именно приземлился корабль, – попросила она.
– В ущелье, рядом с их пещерой, – после короткого разговора с вождем передал Фархам.
Гаарод обратился к Моваку.
– Отдай их ним. Мы разберемся с аквангами.
– Нет. Они убили нашего, я хочу перебить их всех, – прорычал одноглазый.
Его подчиненные с жаром закивали, а акванги неубедительно оскалились в его сторону в бессмысленной попытке защититься.
– Кайри отомстила за него, – Орвис за спиной Кайри положил руку ей на плечо.
На лице Мовака мелькнуло сомнение, а Кайри, будто черпая уверенность из руки друга, обратилась к нему:
– Тот, кто убил вашего человека – мертв. Другие не успели никому навредить.
– Но они участвовали. Уже за одно вторжение в нашу деревню они заслуживают смерти.