Мортимер Ши был одет в объёмный свитер с шалевым воротником. Он курил трубку. Он был лысым, если не считать ореола волос над ушами и на затылке. На столе перед ним в угловом офисе «Армитаж букс» лежала рукопись. Клингу и Брауну это место показалось диккенсовским (Чарльз Джон Хаффем Диккенс, классик мировой литературы, английский писатель, прозаик, стенограф, репортёр, романист и эссеист – примечание переводчика), хотя они никогда раньше не бывали в издательстве. Здесь Ши занимал должность издателя.

На его столе также лежали две фотографии в рамке. На одной была изображена молодая женщина с лошадиным лицом, на другой - столь же лошадиная женщина постарше. Детективам потребовалось мгновение, чтобы понять, что это не мать и дочь, а одна и та же непривлекательная женщина на разных этапах своей жизни.

«Кристина», - сказал Ши. «Та, что слева, была сделана, когда она ещё училась в колледже. Другая - только прошлым летом. Но на каждой фотографии - одна и та же яркая любовь к жизни.»

«Есть идеи, кто мог желать ей зла?» - спросил Браун. Стоя перед ним, большой, чёрный и хмурый, он говорил и выглядел так, словно обвинял в преступлении самого Ши; на самом деле он просто хотел узнать, нет ли у Кристины Лэнгстон врагов, о которых знал бы Ши.

«В любом университете есть межфакультетская ревность, соперничество. Но я искренне сомневаюсь, что кто-то из коллег Кристины мог сделать что-то подобное.»

«А как насчёт вас?» - поинтересовался Клинг.

Ши был мужчиной лет семидесяти, всё ещё крепким и ясноглазым. Управляющий его домом сказал им, что эта женщина - то есть Кристина - переехала к нему на Рождество. Управляющий сказал, что они выглядят милой парой.

«Как долго вы её знали?» - спросил Клинг.

«Я познакомился с ней четыре года назад. Мы издавали её книгу. Я редактировал её.»

«Что за книга?»

«Оценка Байрона.» Ши сделал паузу. «Вы знаете, кого я имею в виду?»

«Да», - сказал Клинг.

«Вы удивитесь, если узнаете, сколько людей не знают, кем был Байрон (английский поэт-романтик – примечание переводчика). Или Шекспир (классик мировой литературы, английский поэт и драматург – примечание переводчика), если уж на то пошло. На одном из занятий на прошлой неделе Кристина спросила своих студентов, знакомы ли им слова «Быть или не быть» (название известного монолога, точнее солилоквия, акта III сцены I пьесы «Гамлет» Уильяма Шекспира, написанной примерно в 1600 году – примечание переводчика). Кристина попросила их назвать источник и, если можно, дополнить цитату. В классе было восемь учеников. Как вы думаете, какими были их ответы?»

Детективы ждали.

«Четверо из восьми не смогли определить источник. Трое сказали, что источником был «Гамлет» («Трагическая история о Гамлете, принце датском», трагедия Уильяма Шекспира в пяти актах, одна из самых известных пьес в мировой драматургии – примечание переводчика). Восьмой сказал «Ромео и Джульетта» (трагедия Уильяма Шекспира, рассказывающая о любви юноши и девушки из двух враждующих родов – примечание переводчика). Шесть человек вообще не смогли дополнить цитату. Двое смогли добавить только: «Вот в чём вопрос». Один из студентов сказал ей после урока, что было бы гораздо проще, если бы Кристина дала им цитату из фильма «Быть или не быть» (антивоенная, антинацистская кинокомедия, экранизированная в США в 1942 и 1983 годах – примечание переводчика), представляете? Ведь это величайший солилоквий (с латыни: речь, обращённая к самому себе – примечание переводчика), когда-либо написанный для англоязычной сцены!» - Ши в отчаянии покачал головой. «Иногда она приходила домой в слезах.»

«Когда вы начали жить вместе?» - спросил Клинг.

«Ну, почти сразу. То есть у нас были свои квартиры, но де-факто мы жили вместе. Она не сдавала свою квартиру и не переезжала ко мне до прошлого Рождества.»

«Когда вы в последний раз видели её живой, мистер Ши?» - спросил Браун.

«Вчера утром. Когда она ушла на работу. Мы позавтракали вместе, а потом... она ушла.»

«Что вы делали вчера вечером около восьми часов?» - спросил Клинг.

Ши на мгновение замолчал. Затем он сказал: «Это та сцена, где меня спрашивают, не являюсь ли я подозреваемым?»

«Это не сцена, сэр», - сказал Клинг.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже