Фильм закончился в семь часов, а позже они зашли выпить в «Стем». В баре они начали спорить - тихими, напряжёнными голосами, почти шёпотом, но все вокруг знали, что они ссорятся, по тому, как напряжённо они склонились над маленьким столиком между ними. Сначала ссора была только из-за фильма, который они смотрели. Она настаивала на том, что он был снят по роману «Золотые улицы» (роман автора 1974 года, отрывки из книги первоначально публиковались журналом «Playboy» – примечание переводчика), написанному непонятно кем, а он утверждал, что фильм не имеет ничего общего с этим романом и является оригинальным. «Тогда почему им разрешили использовать то же самое название?» - спросила она, и он ответил: «Они могут это делать, потому что вы не можете защитить название авторским правом. Они могут снять самый дерьмовый фильм в мире, если захотят, и назвать его «Отсюда в вечность» (американская чёрно-белая драма 1953 года – примечание переводчика), «Благословенная земля» (американский драматический фильм 1937 года – примечание переводчика) или даже «Золотые улицы» (американская спортивная драма 1986 года, вышедшая за год до публикации этой книги – примечание переводчика), как они сделали сегодня, и никто в мире не сможет ничего с этим поделать.» Она на мгновение уставилась на него, а потом сказала: «Что, вообще, ты знаешь об авторском праве?», а он ответил: «Намного больше, чем ты знаешь о чём бы то ни было!», и теперь они уже действительно кричали друг на друга шёпотом и напряженно склонялись над столом, глаза пылали, рты были разинуты.

По дороге домой они всё ещё спорили.

Но к этому моменту спор перешёл к чему-то более важному, чем неважный скромный роман «Золотые улицы» или дерьмовый фильм, который не был снят по мотивам оного.

Они спорили о сексе, то есть о том, о чём они спорили почти всегда. Возможно, именно об этом они и спорили там, в баре.

Было почти восемь тридцать, но улицы уже начали заполняться подростками. Не все из них искали неприятностей. Многие из них просто хотели выплеснуть подростковую энергию. Те, кто выходил на улицу для веселья и игр, были одеты в костюмы, не столь замысловатые, как те, что носили малыши, а затем и подростки-бопперы (появившаяся в США в 1950-е субкультура подростков, слушающих только модную музыку – примечание переводчика). Некоторые девочки-подростки, воспользовавшись предлогом Хэллоуина, чтобы одеться так смело, как им хотелось, ходили по улицам в образе проституток, Маты Хари (настоящее имя Маргарета Гертруда Зелле, исполнительница экзотических танцев и куртизанка – примечание переводчика), танцовщиц гоу-гоу (стиль танца, появившийся в 1960-е в США и предназначенный для развлечения посетителей – примечание переводчика) или сексуальных ведьм в чёрном с разрезами на юбках до бёдер. Некоторые мальчики-подростки были одеты как боевые морские пехотинцы, космические захватчики или солдаты удачи, большинство из них носили бандольеры (патронташ на грудь – примечание переводчика) и держали в руках огромные пластиковые пулемёты или огромные пластиковые пушки смерти. Но это были не те, кто искал неприятностей. Те, кто искал неприятностей, не были одеты на Хэллоуин. На них была обычная одежда, а на лицах, возможно, немного черноты, чтобы лучше раствориться в ночи. Это были те, кто хотел крушить и жечь. Именно они заставили лейтенанта Бирнса удвоить силы своих детективов сегодня вечером. Ну, почти в два раза. Семь человек вместо обычных четырёх.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже