Газетная статья, сопровождавшая заголовок, рассказала ему всё, что нужно было знать о сегодняшних ограблениях винных магазинов. В статье подробно цитировался детектив Мейер Мейер, которого допрашивали в его палате в больнице Буэнависта. Мейер рассказал журналисту, что ограбления и последующие убийства были совершены квартетом карликов, которых привозила крупная блондинка в синем универсале. Одна из жертв ограбления описала воров как карликов. Она также сообщила полиции, что одну из карлиц звали Элис.
Паркеру не нужно было быть детективом, чтобы понять, что в этом городе не может быть слишком много карлиц по имени Элис. Но столь быстрое установление связи позволило ему снова почувствовать себя настоящим полицейским.
Он посадил Пичес в такси, хотя они находились всего в четырёх кварталах от её квартиры, и сказал, что постарается позвонить ей позже, а затем подозвал патрульную машину. Двое полицейских в форме сообщили Паркеру, что они из тридцать первого участка, что Паркер и так знал, поскольку номер участка был указан на боку машины, но они не знали, есть ли у них полномочия предоставлять транспорт детективу из восемьдесят седьмого участка.
Паркер сказал: «Произошло убийство, откройте эту чёртову дверь!»
Двое полицейских в форме посмотрели друг на друга в знак согласия, а затем полицейский, сидевший на заднем сиденье, открыл для него заднюю дверь. Паркер сел на заднее сиденье машины, как обычный преступник, металлическая решётка отделяла его от двух полицейских впереди.
«Сорок третий номер по Томпсон-стрит», - сказал он водителю.
«Это ведь в Квартале», - пожаловался водитель.
«Правильно, это займёт у вас пятнадцать-двадцать минут.»
«Полчаса - больше похоже», - сказал полицейский за рулём, а затем связался по рации со своим сержантом, чтобы сообщить, что они везут «быка» из «87-го» в центр города.
Сержант сказал: «Позволь мне поговорить с ним.»
«Он сзади», - сказал полицейский с дробовиком.
«Останови машину и дай мне с ним поговорить», - сказал сержант. Голос у него был очень спокойный. Паркер уже встречал таких сержантов. Ему нравилось доставать таких сержантов.
Они остановили машину и открыли заднюю дверь. Полицейский за рулём передал рацию Паркеру.
«В чём проблема?» - сказал Паркер.
«Кто это?» - спросил сержант.
«Детектив Эндрю Ллойд Паркер», - сказал он, - «Восемьдесят седьмой участок. А это кто?»
«Неважно, кто это, но что за идея захватить одну из моих машин?»
«Идея – убийство», - сказал Паркер. «Идея - два копа в больнице. Идея в том, что мне нужно срочно добраться до центра города, и я чертовски не хотел бы, чтобы СМИ узнали, что сержант из «31-го» помешал своевременному аресту. Вот и вся идея. Как, понятно?»
Наступило долгое молчание.
«Кто ваш командир?» - спросил сержант, пытаясь сохранить лицо.
«Лейтенант Питер Бирнс», - сказал Паркер. «Мы закончили?»
«Вы можете взять машину в центр города, но я поговорю с вашим лейтенантом», - сказал сержант.
«Хорошо, поговорите с ним», - сказал Паркер и передал рацию полицейскому за рулём. «Поехали», - сказал он.
Они снова закрыли заднюю дверь. Водитель привёл машину в движение.
«Включайте сирену», - сказал Паркер.
Патрульные посмотрели друг на друга. Подобные вещи, похоже, не требовали использования сирены.
«Включайте чёртову сирену», - сказал Паркер.
Водитель нажал на кнопку включения сирены.
Когда Браун закончил разговор, они сидели в гостиной. Мари и её невестка бок о бок на диване, Хоуз - в мягком кресле напротив них.
Вошёл Браун с очень торжественным видом.
«Звонил Хэл Уиллис», - обратился он к Хоузу.
«Что случилось?» - сказал Хоуз.
Браун небрежно дёрнул себя за мочку уха, прежде чем снова заговорить. Хоуз сразу же уловил сигнал. Маленький «спектакль с собаками и пони» на подходе.
«Они нашли остальные части тела», - сказал Браун.
Мари посмотрела на него.
«Голову и руки», - сказал Браун. «В реке.» «Простите, мэм», - обратился он к Долорес, - но тело вашего брата было расчленено. Мне не хотелось бы сообщать вам об этом таким образом.»
«О Боже!» - сказала Долорес.
Мари всё ещё смотрела на Брауна.
«Мастера, которые занимаются дноуглублением реки, вытащили этот алюминиевый кейс, в оном оказались голова и руки», - сказал он.
Хоуз пытался уловить суть. Он продолжал внимательно слушать.
«Ты знала об этом?» - спросила Долорес Мари.
Мари кивнула.
«Ты знала, что он был?..»
«Да», - сказала она. «Я не сказала маме, потому что знала, как это на неё повлияет.»
«Моноган был на месте», - сказал Браун Хоузу, - «и позвонил в участок. Уиллис отправился туда с документами с моего стола.»
То, что лежало у него на столе, подумал Хоуз. Отчёты, удостоверение личности, плакат, который он снял с доски объявлений в школе.
«Мне не хотелось бы повторяться, миссис Себастьяни», - сказал Браун, - «но не могли бы вы ещё раз описать вашего мужа. Чтобы мы могли закончить это дело.»
«У меня здесь есть описание», - сказал Хоуз. Он начинал понимать. Никто не закрывал дело, пока убийца оставался на свободе. Он достал из внутреннего кармана пиджака записную книжку и пролистал страницы. «Мужчина, белый, тридцать четыре года», - сказал он.