Едва ли не быстрее, чем человек успел подумать, зал наполнился солдатами—не сотней или двумя сотнями, а почти всей гвардией: Несущими Топоры, Номади, Фериконами, полком наемных рыцарей с севера и Запада, Келтаями и Иктанскими варварами из-за Железного Круга. Все двери в зал распахнулись, и они вошли, поднимая волну золотых доспехов, алых и пурпурных. И над всем этим взмах крыльев, как у самого большого Ястреба или орла, когда-либо рожденного, умножился в пятьдесят раз. Арантур поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как Дрейк садится.

Лучшие солдаты империи почти в двадцать раз превосходили их числом, и гвардейцы герцога отступили. Только его знаменосец обнажил оружие. Его повалили на пол рукоятками топоров, град ударов, которые его броня не могла полностью остановить, и он потерял сознание.

Распростершись на полу, герцог попытался бросить заклинание и обнаружил, что его сила улетучилась. Он закричал, когда большая когтистая лапа надавила ему на спину.

Император вздохнул, когда Дрейк съел силу герцога.

“Он мой двоюродный брат, - сказал он почти раздраженно.

Иралия кивнула. - Он должен уйти.”

Император поднялся на ноги. “Он не пытался привести в действие камни?- спросил он Дрейка.

Селезень стоял, поставив широкую ногу на спину упавшего человека, и самодовольно, словно рептилия, улыбался.

“О да, - прошипел Дрейк.

Император выглядел так, словно вот-вот расплачется. Вместо этого он выпрямился.

- Отпусти его, - выплюнул он.

Топоры очень осторожно подняли Герцога на ноги.

“Ты замыслил мою смерть, - сказал он. - Ты превратил эти кристаллы Куриа в отвратительное оружие, а потом замаскировал их под рубины, чтобы я носил их. В государственных одеждах.”

Высокомерие Вольты было непоколебимо. “Я принадлежу к этой крови. Я вне обвинения и суда, и я получу то, что принадлежит мне по праву.”

“Ты покушался на мою смерть, - сказал Император.

Вольта пожал плечами. “В конце концов мы победим. Ваши шлюхи, ваши животные и ваша крестьянская толпа не смогут вечно защищать вас.”

“В тебе течет кровь, - сказал Император. Он покраснел, его пожизненная преданность вежливости и хорошим манерам исчезла. Он был зол. “Ты хочешь разрушить все, что мы построили. Мы слуги, а не хозяева, а ты дурак. Ты вне суда, но это, мой дорогой кузен, дворец, а я-Император.- Он повернулся к топорам. “Задушить его.”

Вольта был в полном вооружении и пытался сопротивляться. Для Арантура Тимоса, находившегося в нескольких шагах от него, это был ужасный урок силы тренировки. Один из Топоров поднял древко своего оружия между коленями герцога и ударил его в пах, а когда тот согнулся пополам, другой человек брезгливо вытащил проволоку из рукава кольчуги и набросил ее на голову герцога. Он скрестил руки на груди и резко дернул.

Глаза герцога, казалось, вылезли из орбит, когда проволока впилась ему в шею.

Появился дворцовый слуга с шелковой скатертью. Он стоял, вытирая кровь с шеи герцога, когда проволока вонзилась глубже и человек умер.

“В Имперском зале для аудиенций никогда не проливалась кровь, - сказал Курвенос рядом с Арантуром. - По крайней мере, не должна касаться пола.”

Проволока прошла сквозь мышцы шеи человека, и Топор туго натянул ее, но герцог был мертв.

Император выдохнул.

Очистите зал - сказал он..

<p><strong>100</strong></p>

Шестеро из них сидели в великолепном оранжерейном саду на берегу моря у Большого Хрустального дворца. Тай Драко сидел, задрав ноги, играл на тамбуре и флиртовал с Далией. Сасан посмотрел на них с плохо скрываемой враждебностью. Принц Ансу попытался проявить учтивую внимательность к Иралии, которая слушала, пока пара Имотеров трудилась над ее рукой.

Очень осторожно она прошептала: "Может быть, теперь, когда мое лицо испорчено, ты прекратишь?”

Ансу рассмеялся. “Никогда. Я не желаю ни твоего лица, ни твоего великолепного тела.”

- Ну вот, так-то лучше, - пробормотала Иралия, почти не шевеля челюстью. “Вы почти научились льстить мне.”

Курвенос пришел, его длинное серое одеяние, шелестело по полу.

- Император, - тихо произнес он, и все, включая Иралию, поднялись на ноги.

Вошел император и улыбнулся.

- Садитесь, садитесь, - тихо сказал он.

Он смотрел в высокие окна на море достаточно долго, чтобы Арантур начал ерзать, Ансу-разглядывать свои ногти, а Драко-дергать себя за бороду.

Император снова повернулся к ним.

- Империя в неоплатном долгу перед вами. Но поскольку я доверяю вам, я хочу сказать, что сегодня я не чувствую ничего, кроме гнева и страха, как и мои враги хотят, чтобы я чувствовал. Я убил своего двоюродного брата.- Он пожал плечами. “Я буду нести это бремя всю свою жизнь - и смерть каждого мужчины и каждой женщины, которые погибли в этом адском конфликте. Сколько человек погибло прошлой ночью?- спросил он Курвеноса.

- Тридцать шесть, - сказал Курвенос. “Пока что. Модистка, вероятно, умрет сегодня.”

Император огляделся, словно изучая каждое лицо по очереди.

- Прошлой ночью погибло девять человек Вольты, - сказал он. - Остальные двадцать семь были случайными прохожими, местными лавочниками и их семьями.”

Иралия вздрогнула. Движение причиняло боль, и она задохнулась от боли.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мастера и маги

Похожие книги