Его Лиота была совершенна—слишком совершенна. Он был тщательно обучен, но его речь была чужой.

Арантур принес ему одну из мантий Дауда. Этот человек был Визасом, и его родители жили в городе. Скорее всего, он вернется из отпуска последним.

“Я тоже хотел бы заняться сексом, - сказал молодой человек. “Ты можешь сказать мне, где найти женщину, которая будет заниматься со мной сексом?”

Арантур помолчал; его мысли были заняты тем, как обогреть комнату, найти конюшню для лошади, соседкой Кати по комнате, ее обнаженной красивой спиной и пропавшим перочинным ножом.

- Что?- спросил он.

“Я не знаю этого слова. Для человека, который занимается сексом. За деньги. Я хочу одну.- Он помолчал. “Я уже давно в море.”

Арантур нервно улыбнулся. “У тебя нет денег.”

- Надеюсь, я позаимствую его у тебя, - сказал молодой человек. - Не бойся! Я бы никогда не обманул такую женщину.”

Арантур опустился в одно из кресел для чтения.

- Сир Ансу, - произнес он почтительным тоном Бизаса, - нам запрещено пользоваться услугами проституток в Академии, так же как и мясом.”

- Проститутка!- Сказал Ансу. “Вот это слово! Или Порне в Эллене.- Он сильно ударил себя ладонью по голове-так сильно, что лицо его вспыхнуло. - Никакого мяса?”

- Мясо-это продукт смерти, - сказал Арантур.

Ансу понимающе улыбнулся. - Как и смерть. Ты убивал?”

Арантур почувствовал, как земля уходит у него из—под ног-как будто он был на Ариадне, а она неслась галопом, и он не мог ее контролировать.

Он встретился взглядом с чжоуским солдатом. “Да.”

“Я так и знал, - сказал молодой человек. “Так. Что же тогда такое мясо?- Он улыбнулся и показал свои черные зубы. “Это правило. Вот что ты мне говоришь.”

“Да.”

Молодой человек поджал губы. - Итак, я пойду куда-нибудь. Скажи мне, куда?”

“Не знаю, - признался Арантур.

Он представил себе акведук и ленту отчаявшихся беженцев. Некоторые из них были проститутками. Он был в этом уверен. Он подумал о человеке в коричневой мантии, о его ласковых глазах и резких словах.

“Ба, какая я нелюбезный. Я подожду, пока ты не захочешь пойти со мной, и мы сможем купить секс вместе.- Он улыбнулся.

Арантур неуверенно улыбнулся в ответ.

“Мне нужно поставить лошадь в стойло.”

- А-а, - протянул Ансу. - Благодарю всех моих предков за то, что ты был на коне, так что я знал, что ты благородный и воинственный. Нам трудно сказать, среди вас ... - Он замолчал и улыбнулся. - Среди вас, жителей Запада.”

Арантур поднялся. “Я в некотором роде воин. Но я всего лишь сын фермера.”

Ансу поклонился. - Многие из наших величайших людей сказали бы то же самое, а вы говорите как джентльмен.”

Арантур сдался. “Конечно. Я вернусь.”

“Можно нам поесть?- Спросил Ансу.

Арантур глубоко вздохнул.

“Конечно, - сказал он.

Спустившись вниз, он постучал в дверь Кати и протянул ей ее драгоценный перочинный нож.

Она выглядела по-другому. Он не мог точно сказать, как именно, но она выглядела усталой и обеспокоенной.

“Что-то случилось?- спросил он.

- Дома все не так. Всё. Возможно, я даже не смогу остаться здесь.- Она заглянула в свою комнату. “Я не могу сейчас говорить.”

Арантур был до смешного счастлив, что она улыбнулась, прежде чем закрыть дверь.

<p><strong>27</strong></p>

Следующая неделя прошла в потоке кризисов. Лошадь отправилась в конюшню, принадлежавшую брату бывшего хозяина Арантура, торговавшего кожей. Арантур работал в четыре смены, закончил проект для своего класса изящных искусств, наслаивая гессо, который он сделал сам на дубовую доску, и взял два урока фехтования у Владита, своего учителя. Его соседи по комнате оставались там, где были, что усложняло ему жизнь. Сир Ансу переехал сюда и теперь большую часть дня сидел в лучшем кресле для чтения, хотя на пятый день Арантур вернулся из библиотеки и застал Кати и ее восточных соседей сидящими, скрестив ноги, на его полу, играя в Кхо против Сира Ансу. Он опирался на локоть, вытянувшись во весь рост на полу, и курил бханг из трубки, что было строго запрещено в комнате—в любой комнате.

Кати встала, поцеловала его в щеку и представила двум другим женщинам, обе из Атти. Арантур предпочел не обращать внимания на дым и постарался скрыть свое удивление, когда три женщины зажгли свои трубки.

“Ты говорила, что дома было плохо, - сказал он Кати.

Она пожала плечами, ее лицо расслабилось.

- Идет война. Северяне, кочевники. Но, возможно, что-то и похуже. Мои братья ушли воевать, и моя мать хочет, чтобы я вернулась домой.- Она пожала плечами. - Сафи уже не та, что раньше. Все боятся кочевников. И их хозяева, Чистые.”

- Чистое что?- Спросил Арантур.

- Она улыбнулась. “Хороший вопрос, - томно сказала она. “Но я курю бханг и не хочу туда идти.”

Арантур отпустил это.

<p><strong>28</strong></p>

На следующий день Дауд появился в середине утра. Он поклонился Сиру Ансу и забрал свою мантию.

- Хорошая работа, - сказал он. “Быстрая работа.”

- Как быстро работать?- Тихо спросил Арантур.

- Дел ушел домой и больше не вернется. Нам нужна был четвертый, чтобы платить за квартиру.- Он посмотрел на Чжоуянина. - Неужели он должен все время носить этот меч? Он выглядит нелепо. И это место воняет складом. И бханг.”

Арантур пожал плечами.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мастера и маги

Похожие книги