— Представь себе, Хан, наш маленький отряд способен переносить груз, который потребовал бы усилий полутора сотен обычных шахтёров. Но есть один важный момент: ключ к этой способности кроется не только в характеристиках котомки, но и в умении владеть энергией и управляться с ней, — теперь он говорил назидательно, стараясь донести всю важность своих слов до слушателя. — Без этого дара шахтёры становятся не более чем тяжеловозами, складывающими за спину свои надежды в виде кусков руды. Потом они вынуждены обращаться к тем, кто владеет этими способностями. Потому что они тупо не умеют извлекать руду из котомки обратно. А самое печальное для такого шахтёра, что в результате может оказаться, что он сходил на работу бесплатно либо вообще в минус, ибо, если он не может работать с энергией, то и руду сканировать не умеет, а значит, способен притащить за плечами груду бесполезных камней, — Марик печально улыбнулся, вспоминая тех несчастных, кто возвращался домой с пустыми руками, их мечты о богатстве рассеивались как дым. — И вот тут кроется самая горькая правда: на Холпеке нет места мечтаниям и надежде на моментальное богатство для обычных каторжников, коих миллионы по всей планете. Но мы, Хан, обладаем знанием и силой, чтобы изменить свою судьбу и судьбы тех, кто пойдёт за нами, — закончил он, загадочно улыбаясь, будто уже видел перед собой все те возможности, которые открывало для них грядущее путешествие.

— Охренеть! — тут уж Сергей не смог сдержать эмоций. — Это похоже на какой-то развод. Как я понимаю, такие ребята, наверное, должны ещё заплатить за извлечение руды, её сканирование, и они могут остаться в минусе? Да на хер такая работа нужна?! — искры негодования в глазах Сергея грозили испепелить всё вокруг, несмотря на холод. — Это просто невероятно, Марик! Такое ощущение, будто весь этот мир построен на обмане и выкачивании сил из простых людей. Получается, эти бедолаги, поневоле затянутые в круговорот бессмысленного труда, должны ещё и платить за свой «улов», который в конце концов может оказаться не более чем горсткой никчёмных камней! — похоже, Крас уже был готов в одиночку вступить в борьбу с несправедливостью этого мира. — Да это же полный абсурд! Как можно так беззастенчиво использовать чужой труд и надежды, оставляя несчастных в конечном итоге с пустыми руками и разбитыми мечтами? — продолжал он, и каждое слово звучало как приговор этому беспощадному миру, где выживает лишь сильнейший, а слабые обречены на вечное страдание.

— Добро пожаловать на Холпек, Хан, — кивнул Марик, его голос был пропитан глубоким сожалением и тоской по утраченной справедливости. — Здесь, в этом месте, справедливость — это призрак, редко посещающий улицы и тёмные закоулки города. Но на самом деле всё не так плохо, — продолжил он, словно пытаясь подать надежду новичку. — Неодарённые шахтёры просто идут в отряды наёмных рабочих, их отсылают в прикормленные шахты, в которых давным-давно провели геологоразведку, и всем известно, что они богаты полезными рудами. Так что они там только машут киркой, складывают камни за спину и относят их в пункты обработки, покорно принимая свою участь. Их зарплата, — тут Марик заговорил с особой горечью в голосе, — достаточна лишь для самого скромного существования, что является жестоким наказанием за их неспособность к управлению энергиями. Это печальная правда Холпека, где жизнь каждого стоит не дороже монеты, а мечты о справедливости рассеиваются как дым, — его слова оставили в душе Краса эхо глубокой неудовлетворённости жестокостью мира, в котором они были вынуждены выживать.

— Слушай, а я, значит, не самый ущербный на этой планете и на что-то годен? — спросил Сергей, его голос звучал с лёгким оттенком самоиронии и скрытой гордости, словно он только что обнаружил в себе нечто ценное, что отличало его от остальных жителей этого безжалостного мира. — Вот только пока никак не понимаю, как моя способность сканировать приближает меня к моей конечной цели, — продолжил он, выражая своё недоумение и стремление понять своё место в этой чуждой реальности.

— Всему своё время, юноша, — ответил Марик, его голос звучал успокаивающе. Конечно, он был обладателем глубоких знаний и мог пролить свет на многие тайны этого мира, но считал, что Хану рановато в них погружаться. — Ты скоро всё поймёшь сам, нужно только набраться терпения и совершенствовать свои навыки. — Его уверенность и спокойствие были заразительны и внушали надежду на то, что однажды вуаль тайны, окутывающей многие аспекты бытия Холпека, будет снята.

— Слушай, Хан, а твоя котомка что-то умеет, помимо складирования груза? Может, расщеплять руду способна? — подал голос Кожи. Его интерес к возможностям котомки был не простым любопытством, он примерно представлял, на что способны эти артефакты, и ему очень хотелось получить подтверждение этому.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги