Поднявшийся шум можно было назвать почти бунтом. Флитвик мимоходом меня предупредил, что испытание будет жестоким. Но я ожидал жестокости разве что по отношению к самому себе. Или к другим участникам. Ход со страдающим магическим существом, жизнь которого теперь зависит только от меня стал очень неожиданным. Флер рядом со мной вздохнула и выдохнула.

— Я…. Это просто ужасно. — тихо сказала она.

— Мда уж, они выбрали радикальный метод заставить всех нас стать серьезнее. — Альварез кивнул на толпу. На лицах некоторых участников была написана самая настоящая злость и отчаянная решимость. — Думаю, отсюда многие уедут совершенно другими людьми. И это будет гораздо сложнее первого этапа.

— Но они могли придумать что-то другое — тихо и резонно обронил Люк. В напряженной ситуации его накрыло холодное спокойствие.

— Кажется, все дело в том, что испытание продумывал Тэтчер — вмешался я.

— Что ты имеешь ввиду? — уточнила Флер.

— Он не тот человек, что будет действовать в обход. Посмотри на него. Он прямым текстом практически приказал всем повзрослеть. Никто не будет просить нас действовать на пределе. Они просто заставят это сделать.

— Ты им почти восхищаешься — нервно хмыкнул Альварез. — Но провокация у мастера Бенедикта точно удалась.

— Тише, похоже это не все — шикнул Люк. Гул толпы стих, судья прочистил горло.

— Ну и последнее объявление перед началом испытания. — увидев недоверчивые, напряженные взгляды, Бенедикт улыбнулся. — Никогда не думайте, что хуже быть не может, жизнь постарается доказать вам обратное. Вы все войдете в порядке очереди в ущелье. И те, кто на последних строчках, тоже войдут последними. А теперь удачи вам, леди и джентльмены. Думаю, вы хотите подготовиться. — с этими словами Тэтчер аппарировал с места, оставив онемевших участников один на один с их эмоциями. Я выдохнул и начал пробираться сквозь толпу. Что ж, господа судьи…. Подготовиться? Хорошо. Я вас за язык не тянул.

* * *

— Я все еще считаю, что это слишком. — категорично сказала Фиона, рассматривая происходящее на площади. — В конце концов, это дружеский турнир, а не бои насмерть.

— Не держите их за детей, коллега — усмехнулся Тэтчер. — Я много лет работаю с молодыми волшебниками. И они взрослеют очень быстро. И нет лучшего учителя, чем реальная ответственность за чью-то жизнь. Не потому что они так захотели, а потому что должны. Сейчас благодаря этому они раскроют весь свой потенциал. А мы сможем сделать адекватные выводы.

— С чего вы взяли, что они справятся? — резким тоном возразила чародейка. — Филиус, ну хоть вы поддержите меня!

— Я тоже считаю, что смертельно ранить магических существ было не обязательно — вздохнул полугоблин. — Но сама концепция испытания очень правильная. Мы даем им возможность принять решение. И учиться даже на горьком опыте. А после испытания именно мы будем для них поддержкой, когда они засомневаются. Именно к нам они придут за ответами. И даже проигрыш в данном случае станет для них мотивацией к росту, прежде всего, над собой.

— Я против — все же высказалась чародейка.

— И вы имеете на это право, разве с вами кто-то спорит? — безмятежно сказал Бенедикт. — Но знаете, когда вы смотрите в отражение, то видите незнакомца. И ваша задача стать лучше, когда вы посмотрите в его глаза на следующий день.

— Это ваша позиция, но они дети! — настояла Фиона, оба мага синхронно пожали плечами.

— Через несколько лет эти дети станут взрослыми. И будут нам очень благодарны. — успокаивающе похлопал её по руке Флитвик. В зал начали входить другие судьи. Фиона неодобрительно поджала губы, но промолчала, отвернувшись к изображению ходов в ущелье. Гарри Поттер и Флер Делакур бросили друг на друга быстрый взгляд, будто ведя безмолвный диалог. Наконец, каждый из них вошел внутрь. Путь назад отрезал неумолимо сомкнувшийся лед. Второе испытание началось.

* * *

Сириус мучился такой головной болью, словно совсем недавно что-то бурно праздновал в гостиной Гриффиндора. Кузина невозмутимо сидела и читала книгу, несколько раз в день она молча куда-то выходила, но всегда возвращалась в одно и то же время. Вылазки стали реже, как только начал выпадать обильный снег. В Хогвартсе и его окрестностях витало настроение Рождества, а самого Блэка могильной плитой давила тоска. После очередного возвращения кузины, он швырнул о стену опустевшую бутылку вина и громко спросил:

— Что ты делаешь?

— Читаю, если ты ослеп. — невозмутимо отозвалась Беллатриса.

— И как чтение поможет тебе поймать Петтигрю? — зло фыркнул Сириус — Ты орала на меня, что он может сбежать. А теперь мы сидим здесь и нихрена не делаем!

— Я знаю, что Крыса попытается сбежать. — она вздохнула и закрыла книгу. — Но пока он сидит в замке, мы его достать не сможем. Там слишком много людей и охраны. Особенно сейчас.

— Конечно, блестящее оправдание. — цыкнул Сириус.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Хоук в Хогвартсе

Похожие книги