Я должна закончить с разбором вещей сегодня и убраться отсюда вместе с ними. В квартире я считаю коробки. Еще двадцать впереди. Но я придумала новый способ подстегнуть себя: относиться к вещам как к партиям птичьих шкур, отправленных в Музей естественной истории и нуждающихся в распаковке. Так себе радость – я предпочитаю живых существ, а эти птицы мертвы. Но они обогащают наши знания. Задача, стоящая передо мной, утомительна. Но иногда доставляет неожиданное удовольствие. Как коробка, которую я только что открыла, а там лежала одна из поделок Фила в детском саду: кружочки цветной бумаги и плотная желтая страница с краями, обрезанными в виде бахромы.
Он всегда был таким открытым мальчиком, чутко ловил настроение других. Всякий раз, когда я входила в комнату, брат широко улыбался и хлопал по полу, или по дивану, или по сиденью, чтобы я пристроилась рядом. Ситуация изменилась, когда я уехала учиться в колледж. Уходя от брата, я вырвала часть себя и все же была так рада убежать от неодобрения матери. В мои приезды он сначала дулся, потом вроде становилось по-старому, а затем Фил опять замыкался. Но эта картинка из прошлого, когда брат не стремился скрыть свои чувства. Откладываю ее для памятного альбома Тэмми.
Тэмми. Я не могу поверить, что она знает.
Под картиной Фила – коробка с бельем. Поднимаю крышку, вдыхаю лепестки роз и пыль, аромат старого дома бабушки Лорны. Внутри перчатки – длинные, короткие, вышитые.
Еще в двух круглых коробках лежат шляпы шестидесятых годов: тонкие проволочные каркасы, покрытые бархатом и шелковыми листьями, темно-синий колпак с сеткой. Рут сохранила эти артефакты своей матери, которую избегала, так же как кривилась от папиных детективов, но сберегла все до единого.
Я отношу шляпы к зеркалу в ванной, выпрямляю спину и властно поднимаю подбородок, примеряя их. Хизер не знала свою прабабушку, но, если заберет уборы для карнавалов, вдруг сложится какое-то впечатление.
Бабушка Лорна могла быть надменной. Она устраивала обед своим подругам, которые носили чулки и туфли на низких каблуках и обсуждали политику и выращивание роз. В те дни она часто приглашала меня в Талли помочь. Дамы ворковали, пока я ставила им салаты или наливала в чашки из серебряного самовара.
Они сидели и разговаривали, а я извинялась, шла в солярий и брала с тумбочки журнал. «Смитсоновский» – гласило название. Внизу первой страницы стояла подпись: «С. Диллон Рипли».
Вверху был рисунок – здание с круглыми бойницами и надписью: «Вид из замка». Мистер Рипли писал о том, как рано утром отправился на водохранилище Тидал Бейсин посмотреть на птиц, и я представляла, как сама сижу в высоких сорняках на рыхлой почве и слушаю стрекотание знакомых мне птиц. Я прочитала его колонку, а затем пролистала весь журнал, задерживаясь на каждой фотографии.
После того как дамы ушли, а бабушка Лорна отдохнула, она отвела меня в библиотеку университета и сказала: «Возьми любую книгу, какую хочешь».
– А журнал можно? – спросила я.
Она подняла глаза к потолку.
Я уточнила, какой именно журнал. Тут бабушка резко сменила тон и посадила меня за столиком в отделе периодических изданий. Пока она оценивала работы по курсу греческой и римской мифологии, я просматривала старые выпуски журнала Смитсоновского института, переплетенные вместе в тяжелых красных обложках. Я узнала о животных, драгоценных камнях и людях, живущих в джунглях. Но что вызвало у меня мурашки по шее, так это рассказ о художниках, которые работали в музее и целыми днями ничего не делали, кроме как рисовали птиц.
После библиотеки я помогла бабушке Лорне убраться в солярии.
– Бабушка, как моя мама познакомилась с моим папой? – спросила я.
Обычно при упоминании отца она поднимала одну бровь и цедила: «А, этот?»
Но в тот день бабушка перестала взбивать диванную подушку и уставилась вдаль. Она говорила так, будто хотела перемотать прошлое назад.