У большого бородатого начальника мы пробыли почти шесть часов, туда же к нам прилетела Мери. Ведь рядом с производствами было ещё два военных лагеря. В первом готовили людей по другим лекалам, на выходе получая механизированные подразделения. С лёгкой подачи гномов всё это счастье называлось маго-механические батальоны или бригады. Во втором — силы специальных операций, сюда же переехала наша школа боевых магов.

— Ваше сиятельство! — козырнул Анжери младший. Мужчина уже оправился от ран и заведовал подготовкой войск в закрытом военном лагере — есть хорошие новости. Пятеро из ваших новых вассалов под клятвой обрели дар Тактика, второго или третьего ранга. Сейчас они проходят курсы управления войсками.

— Отлично — это действительно было здорово. Скорость принятия решений на поле боя возрастала на порядок, когда в руководстве стояли такие люди — кто из них кто?

— Все как один ветераны королевских войск, что удивительно — оживлённо ответил Джошуа — но нам только на руку. Авторитета ещё больше, как-никак, люди опытные. Знают, что можно, а что нет.

— Показывай своих героев прошлого и будущего, заодно давай соберём всех начальников начиная от комбатов и выше — даю распоряжение.

В течение получаса в небольшом строении собрались офицеры, в том числе те самые Тактики. Мужики явно чувствовали себя не в своей тарелке, ведь все они максимум имели звание сержанта, плюс к этому простолюдины. Но у нас другой императив, новых коллег встречали тепло, поздравляя с назначением.

— Вот так встреча — хмыкнул я, разглядывая того самого ветерана, встреченного мною в таверне.

— Здравия желаю, ваше сиятельство — отдал воинское приветствие боец, сверкнув протезом руки — разрешите представиться, старший лейтенант Михаил Ковач, исполняющий обязанности командира маго-механического батальона.

— Как служится, старлей? — улыбнувшись, пожал ему руку.

— Сбылась мечта идиота — радостно ответил Тактик — тренируемся, проводим боевое слаживание с другими частями — выговорил явно новую для себя фразу — ждём отправку на передовую.

— Будет вам фронт, раньше, чем я хотел — горестно вздохнув, сказал всем. Офицеры подобрались в ожидании продолжения — а самое противное, что разбираться придётся по большей части с фрондой внутри королевства, которая откровенно гадит нам всем на голову. И только после этого будем бить степняков.

— Этого следовало ожидать. Ничего нового — кивнул Анжери младший, остальные согласно загудели — приказывайте, командующий.

— Это не мне решать — я лишний раз порадовался готовности этих людей — как будет решение Короны, мы тут же выступим.

В палатку влетел взмыленный паренёк, даже спросив разрешения. Увидев много больших начальников, резко побледнел.

— Да ты не стесняйся, рядовой, заходи — ровным голосом сказал Анжери, явно не суливший ничего хорошего — только тебя и ждали.

— Прошу простить, срочное извещение для графа Морозова — сиплым голосом ответил мальчишка.

— Давай его сюда — я вышел вперёд.

— Простите, но мне надо удостовериться, что это вы — вытянулся передо мной рядовой.

— Да ты ох… — зарычал майор.

— Отставить! Мои портреты по лагерю не развешаны, а боец чётко следует инструкциям непосредственного начальства — притормозил я пыхтящего Анжери — как провести проверку?

— Ваш браслет, приложите кисть сюда — бледный посыльный держался на волевых. Приложил браслет к печати, та вспыхнула голубым огоньком и погасла.

— Письмо не сгорело, всё в порядке — протянул мне конверт боец.

— Благодарю за службу, свободен.

Вскрыв конверт, обнаружил два листа. Первым был приглашением на королевский приём. На втором был приказ выдвинуться в приграничные земли на востоке, так как данное направление вызывало опасение. Оба имели оттиск печати королевской канцелярии. Я уже собирался выкинуть конверт, когда из него выпал небольшой кусок бумаги, полностью исписанный фамилиями. Только на одной стороне был нарисован череп, а на другой сердце. С фантазией у Ворона не очень.

— Собственно, время настало — я обвёл взглядом всех присутствующих — кто хочет поработать?

<p>Глава 7</p>

Что может быть лучше, чем делегирование полномочий, иначе как по-другому выполнить сразу два распоряжения высокого начальства. Пока я собирался на королевский приём, мои офицеры грузили транспортники под потолок оружием и припасами. На закономерный вопрос, а чего так много и с такой богатой фантазией, мне показали карту с линией фронта. Наш участок был сплошь покрыт туманом войны, то бишь никакой информации по численности противника и его возможностей. А ещё буквально четыре дня назад была взята штурмом последняя в этом регионе пограничная крепость. Фактически опереться нам не на что. Три города, стоящие дальше за крепостью, были сахарной костью для бешеной собаки. Никаких укреплений, в одном из трёх даже стены не было, на что надеялся местный лендлорд мне совершенно непонятно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель [Джек из тени]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже