"Хорошо сыграно, миледи," сказал герцог, скидывая маску раскаяния и покорности. Его лицо потеряло притворство.

"То же могу сказать и о вас, милорд," ответила я ему с тоном.

Рид рассмеялся и немного отступил, потирая нос. "У вас тяжелая рука, целителю пришлось хорошенько поработать," сказал Рид.

"Могу повторить," сказала я, подойдя ближе и рассматривая его лицо.

"О, не стоит, я очень хорошо вас слышал вчера, Алекс, несмотря на боль и сломанный нос," он снова потер нос и с злостью посмотрел на меня. "Если вы ждете от меня извинений, миледи, увы. Я поступил так намеренно и не буду изображать перед вами раскаяние, когда мы наедине."

"Я догадалась, Рид, и ничего подобного от вас не жду. Не утруждайте себя плохой игрой. Оставьте это для вашей блондинки," сказала я, развернулась и собралась покинуть комнату. Однако почувствовала, как меня прижали к двери, зафиксировав руки и не давая двигаться.

Рид стоял за моей спиной, прижимаясь ко мне всем своим телом и сжимая мои руки железным хватом.

"Я уже думал, ты не спросишь," прошептал он мне на ухо. Я попыталась отдернуть голову, чтобы попасть ему в нос, но он был готов и лишь тихо засмеялся. "О нет, тигрица, меня можно подловить только раз. Но мне приятно, когда ты ревнуешь," он склонился к моему плечу и поцеловал его.

"Отпусти меня немедленно, иначе в этот раз пострадает не только твое красивое лицо," прорычала я, пытаясь освободиться.

"Приятно, что ты считаешь меня привлекательным, Алекс, и еще больше мне нравится, какая ты в гневе. Но я не уйду, не оставив себе ничего на память," он резко развернул меня лицом к себе, фиксируя мои руки над головой и удерживая одной своей.

Он нежно провел носом по моей шее, словно пытаясь запечатлеть мой запах, затем прикоснулся к ней губами. Его сильная хватка контрастировала с нежностью его губ на моей коже. Он прижал меня к себе сильнее, удерживая за затылок, и припал к моим губам, слегка их покусывая. Не смотря на мои попытки освободиться, он лишь сильнее сжимал меня. Я была зла на Рида, а его действия только разжигали это чувство. Чувствуя беспомощность перед его физической силой, я не собиралась сдаваться. Я укусила Рида за губу и почувствовала вкус крови.

Рид отступил и перестал мучить мои губы. "Решила снова смыть оскорбление моей кровью, Алекс", — он улыбнулся, облизывая губы. — "Столько страсти и сопротивления. Я почти завидую Себастьяну", — его голос звучал пропитанным злостью.

"Чего ты хочешь, Рид? Зачем все это?" — я задыхалась от эмоций переполняющих меня и безуспешных попыток освободиться.

Он взглянул на меня насмешливо, облизывая свои кровоточащие губы. "Хочу тебя, Алекс. Я хочу именно тебя", произнес он с гневом в голосе. "Можешь пытаться причинить мне боль, но я не отступлю. Когда я снова поцелую тебя, ты будешь думать только обо мне", — сказал Рид, направляясь к выходу.

"Забудь об этом!" — я яростно зарычала ему в спину. Но герцог, не остановился, покинул комнату, не обратив на меня внимания.

Через несколько часов после разговора с королем, Ридгар Флер покинул Морей.

Следующие две недели превратились в бесконечный поток светской болтовни и походов по магазинам, куда меня таскали придворные дамы или одна из фавориток. Одним из странных для меня явлений при дворе было существование нескольких фавориток у Кристофа одновременно. И удивительно, эти дамы вели себя весьма дружелюбно друг с другом, организовывали чаепития и не проявляли беспокойства по поводу конкуренции. Кстати о конкуренции, даже после отъезда герцога, мне все еще сочувствовали и удивлялись тому, как я так хорошо справляюсь с ситуацией. Пришлось взять пример с фавориток и притворяться, будто до официального объявления о помолвке герцогу позволено наслаждаться своей свободой и мне это не причиняет беспокойства. Ведь я отлично знаю, что в конечном итоге он все равно женится на мне. Мне рассказывали множество интересных подробностей о личности его возлюбленной. По слухам, она происходит из обедневшей аристократии и, не имея ни денег, ни приданого, она стала мистрессой, пользуясь своей привлекательностью. Все знали о ее богатом покровителе, но его личность была неизвестна. И вот герцог сам публично появился со своей содержанкой. Говорят, их связь с блондинкой продолжалась уже несколько лет. Если бы не его другие романы, можно было бы подумать, что Рид влюблен в эту женщину и не может узаконить отношения из-за неодобрения королем бедной и сомнительной родословной его возлюбленной. Все эти разговоры о содержанке Рида вызывали у меня двойственные чувства. С одной стороны, я понимала, почему Ридгар не решился разорвать многолетние узы ради фиктивной помолвки, а с другой стороны, я все еще была раздражена за то, что он выставил эту связь на всеобщее обозрение. Подлинные мотивы такого поступка я так и не поняла, ведь вызывать мою ревность было слишком глупо для Рида.

Перейти на страницу:

Похожие книги