– Нет-нет… правда, нет. Э, ты звучишь так, словно звонишь со дна океана.

– Я знаю… еще и ужасное эхо. Я ненадолго, просто хотела сообщить, что мы благополучно добрались.

И все?

– О… хорошо. Отлично. Я беспокоился. Ты знаешь, что я никогда не перестаю думать о вас с Томми, Иди.

– Знаю, Бен. Это очень мило с твоей стороны.

– Как там мой малыш? – Он затаил дыхание. Не перебарщивает ли он?

– Прекрасно. За всю дорогу ни разу не закапризничал. Здесь прохладно, но просто великолепно. Дождя нет. Но мы почти опоздали на поезд. Пришлось бежать со всех ног, чтобы успеть.

– В самом деле? Не успели прихватить каких-нибудь газет или журналов в дорогу? – От вздрогнул от того, как очевидно это прозвучало.

– Не успели прихватить ничего, кроме наших шляп, чтобы не улетели на бегу. Надеюсь, нет новостей, о которых стоит беспокоиться?

– Нет, Иди. – Он облегченно вдохнул. – Все очень скучно, и ничего похожего на то веселье, которое ждет тебя в Париже. Надеюсь, вы отлично проведете время.

– Спасибо, Бен. Ну, мне пора. Мадлен ждет – мы в квартире на Левом берегу и идем вечером на Монпарнас. Ее знакомая посидит с Томми. Прекрасная пожилая женщина, которая живет по соседству.

– Может быть, в один прекрасный день ты покажешь мне свой Париж. – «В наш медовый месяц», – добавил он про себя.

– Au revoir, Бен. – Он представил, как она улыбается, произнося его имя.

– Не шали, – пошутил он.

– Никогда. Увидимся через несколько дней.

– Приглашаю тебя на ужин, когда вы вернетесь. Убедись, что Мадлен присмотрит за Томми.

– Ловлю тебя на слове. Пора идти.

Он услышал щелчок, и связь оборвалась. Бен нашел оправдание в своем сердце, что то, чего Иди не знает, она не обязана узнать именно от него. Восстановив уверенность в себе, он рискнул сделать еще один звонок.

С колотящимся сердцем Бен снова взял трубку и попросил помощницу соединить его с новым номером. Он нервно ждал, пока телефон не зазвенел, напугав его.

– Да?

– Офис мистера Уинтера на линии.

– Спасибо. – Он ждал, во рту пересохло.

– Здравствуйте, господин Леви, это секретарь Алекса Уинтера.

Он знал, что его секретарша упомянула название его адвокатской конторы. Секретаршу Уинтера не должно быть слишком трудно обойти.

Бен откашлялся.

– Могу я поговорить с мистером Уинтером? Это… по личному делу.

– Подождите минутку, пожалуйста.

– Конечно.

«Дыши», – сказал он себе, пока ждал и слушал странные щелчки, гудки и далекие отзвуки голосов с параллельных телефонных линий.

– Сейчас соединю вас, господин Леви, – сказала она неожиданно громко.

– Здравствуйте, это Алекс Уинтер, – раздался знакомый голос. Бен почувствовал, что у него ком встал в горле. Никаких сомнений не оставалось. Это Том.

– Господин Уинтер. Это, кхм… Бенджамин Леви, – разборчиво произнес он свое имя и прислушался к реакции. Он сообщил название своей конторы. Уинтер слушал, не перебивая. – Мне кажется, мой отец был знаком с вашим отцом, и так как мой старик не в самом лучшем здравии, – солгал он, – я подумал, что мне следует от его имени передать соболезнования нашей семьи в связи с вашей потерей.

– Это очень любезно с вашей стороны, – сказал Уинтер, хотя Бен услышал нотку раздражения в его голосе. – Вы опоздали на целый год, господин Леви. – Это прозвучало как предостережение.

Нужно было быстро что-то придумать.

– Да, простите, что напомнил об этом. Дело в том, что его имя всплыло в разговоре, и мой отец выразил сожаление, что в свое время не передал соболезнования. Я… почувствовал, что должен сделать это за него. Простите меня за звонок, мистер Уинтер, возможно, мне следовало лучше написать вам. – Уинтер на другом конце провода ничего не ответил, и Бен облизал губы. Напряженная тишина нарушалась только щелчками и помехами на линии. – Я не хотел бередить вашу рану, но другая причина моего звонка заключается в том, чтобы выразить желание моей фирмы предложить свою юридическую помощь, если она вам когда-либо понадобится, – сказал он, ступив на знакомую территорию продажи услуг своей конторы. – Наши отцы были знакомы задолго до войны, и я подумал, что было бы правильно постараться сохранить эту связь в следующем поколении. Никакого давления, разумеется. Полагаю, что у вас есть консультанты, господин Уинтер, но если вам когда-нибудь понадобится беспристрастная юридическая консультация, милости прошу, обращайтесь. – Он тихо выдохнул, радуясь, что довольно хорошо сманеврировал на этой опасной территории.

– Благодарю, – ответил Уинтер, его голос зазвучал более доброжелательно. – Сожалею, что я не узнаю вашу фамилию. Я… ну, дело в том, что я уезжал на войну, а затем довольно поздно вернулся к семье.

– Конечно, – сказал Бен. – Желаю вам всяческих успехов в руководстве «Уинтер и Ко».

– Еще раз благодарю. До свидания, господин Леви.

– До свидания, господин Уинтер. – «Скатертью дорога, Том». Бен позволил себе самодовольную улыбку и отхлебнул чая, не обращая внимания на то, что он был таким же холодным, как сейчас его сердце.

* * *
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Amore. Зарубежные романы о любви

Похожие книги