• Согласно евангельской версии, ученики Христа ЛОВЯТ РЫБУ В МОРЕ. После вмешательства Христа им удается поймать МНОГО БОЛЬШИХ РЫБ. Христос сказал им: ПРИНЕСИТЕ РЫБЫ, КОТОРУЮ ВЫ ПОЙМАЛИ. Геродот же утверждает, что некий рыбак вышел в море и неожиданно поймал очень БОЛЬШУЮ И КРАСИВУЮ РЫБУ. После чего ОН ПРИНЕС ЕЕ ЦАРЮ ПОЛИКРАТУ. То есть, как мы начинаем понимать, Христу. Налицо вполне узнаваемое соответствие между евангельским и геродотовским рассказами.
• Евангелия подчеркивают, что Петр Симон ПОШЕЛ И ВЫТАЩИЛ ИЗ МОРЯ НА ЗЕМЛЮ СЕТЬ С БОЛЬШИМИ РЫБАМИ. Геродот же говорит, что ИЗ РЫБЫ БЫЛ ВЫТАЩЕН ПЕРСТЕНЬ. Опять мы видим, что Петр Симон превратился (на бумаге) в перстень. Теперь этот перстень «вытащили из рыбы или из моря». Перед нами — явные следы тенденциозной правки старого евангельского текста. С целью затуманить его христианское содержание.
• Согласно Евангелиям, ХРИСТОС ОБРАЩАЕТСЯ К СВОИМ УЧЕНИКАМ-РЫБАКАМ СО СЛОВАМИ: ПРИДИТЕ, ОБЕДАЙТЕ. В общем, то же самое сообщает и Геродот. ЦАРЬ ПОЛИКРАТ, ОБРАЩАЯСЬ К РЫБАКУ, ПРИГЛАШАЕТ ЕГО НА ОБЕД.
• История с Поликратовым перстнем, как и евангельский сюжет с Петром Симоном, вытаскивающим сеть с большими рыбами, описываются как ЧУДО. В обоих случаях подчеркивается вмешательство божества.
Итак, «античный» сюжет с Поликратовым перстнем получился, вероятно, легким искажением евангельской истории с Петром Симоном, бросившемся в море и вытащившим потом из него сеть с большими рыбами.
4. Царь Поликрат, царица Клеопатра и император Андроник-Христос
В Евангелиях есть еще один известный рассказ о том, как будущие апостолы Христа ловили рыбу и сначала ничего не поймали. Но Христос сделал так, что они, выйдя в море еще раз, наловили очень много рыбы. Рассказ заканчивается знаменитыми словами Христа, обращенными к Симону, будущему апостолу Петру: «не бойся; отныне БУДЕШЬ ЛОВИТЬ ЧЕЛОВЕКОВ» (Лука 5:10). И действительно, впоследствии апостол Петр занимался уже не рыбной ловлей, а христианской проповедью. То есть «ловил не рыбу, а человеков». Не исключено, что этот сюжет является вариантом истории о Петре Симоне, бросившемся в воду, см. выше.
Напомним, что говорят Евангелия. «Когда же перестал учить, сказал Симону: отплыви на глубину и закиньте сети свои для лова. Симон сказал Ему в ответ: Наставник! мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но по слову Твоему закину сеть. Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и даже сеть у них прорывалась. И дали знак товарищам, находившимся на другой лодке, чтобы пришли помочь им; и пришли, и наполнили обе лодки, так что они начинали тонуть. Увидев это, Симон Петр припал к коленям Иисуса… ибо ужас объял его и всех, бывших с ним, от этого лова рыб… И сказал Симону Иисус: не бойся; ОТНЫНЕ БУДЕШЬ ЛОВИТЬ ЧЕЛОВЕКОВ. И вытащив обе лодки на берег, оставили все и последовали за Ним» (Лука 5:4-11).
В книге «Начало Ордынской Руси» мы отметили, что Плутарх в жизнеописании Антония приводит рассказ о ловле рыбы, по-видимому, происходящий из упомянутых евангельских слов и заканчивающийся настолько похоже, что трудно отделаться от впечатления, что Плутарх просто заимствует из Евангелий. Вот этот рассказ.
«Как-то раз он (Антоний —
Данное место у Плутарха действительно содержит все основные моменты евангельской истории. А именно: рыба сначала не ловилась, потом Христос сделал так, что она стала ловиться. В ловле участвует множество народу. Все возбуждены и в конце концов были произнесены знаменитые слова. Конечно, рассказ Плутарха расцвечен разными надуманными подробностями. Слова Христа вложены в уста не полководца Антония, а царицы Клеопатры. Но в целом евангельский сюжет неплохо сохранился.
Далее, в книге «Начало Ордынской Руси» мы показали, что в истории царицы Клеопатры имеются значительные фрагменты, взятые «античными» авторами из жизнеописаний Андроника-Христа. Например, известная сцена гибели Клеопатры от укуса змеи является искаженным пересказом казни Христа, см. рис. 6.5. Предатель Иуда, поцеловавший Христа, «превратился» (на бумаге) в змею, принесшую смерть своим укусом, см. рис. 6.6. Вспомните также удар копьем в бок Христа.