Сегодняшняя вечеринка хоть ненадолго отвлекла от грустных мыслей о зашедшем в тупик следствии. Пайпер опустил в кипящую воду рис «Анкл Бенс». В дверь опять позвонили. Хоть бы это была Нэнси с цветами!.. Слава Богу, на пороге стояла Нэнси, но не одна, а вместе с Лорой. Девушки весело болтали, как лучшие подружки. За их спинами Пайпер увидел высокого худого парня с умным пронзительным взглядом и копной кудрявых каштановых волос.
Выхватив букет из рук Нэнси, Пайпер смущенно преподнес его Лоре:
— Поздравляю, детка!
— О, пап, не стоило беспокоиться! — пошутила Лора.
— А я и не беспокоился, — быстро ответил Пайпер.
— Папа, это Грег.
Мужчины обменялись крепкими рукопожатиями.
— Рад познакомиться, сэр!
— Взаимно.
— Грег специально приехал для моральной поддержки. Он у меня такой! — Проходя в квартиру, Лора чмокнула отца в щеку, поставила сумку на диван, расстегнула боковой карман и победоносно взметнула вверх руку с контрактом «Элевейшн пресс». — Заверено печатью и подписью!
— Так тебя теперь можно называть писателем? — спросил Пайпер.
Со слезами на глазах Лора кивнула. Пайпер быстро отвернулся и прошел на кухню.
— Откроем шампанское, пока все не разревелись!
— Отец не выносит эмоциональных моментов! — шепнула Лора Нэнси.
— Я заметила.
Откупорив бутылку, Пайпер разлил шампанское. Запротестовав вначале, Нэнси согласилась:
— Только чуть-чуть. — Пена полилась через край.
— Сегодня всем можно! — заявил Пайпер. — Кстати, Грег, а ты пьешь?
— Умеренно.
— Это временно, — пошутил Пайпер и тут же поймал на себе осуждающий взгляд дочери. — Я думал, все журналисты — страшные забулдыги!
— Среди нас разные особи встречаются.
— А ты намерен превратиться в особь из класса тех, что вечно преследуют меня на пресс-конференциях?
— Нет, меня больше привлекает работа в газете. В частности, жанр журналистского расследования.
— Грег уверен, что журналистское расследование — лучший способ привлечь внимание к социальным и политическим проблемам, — вмешалась в разговор Лора.
— Неужели? — с вызовом спросил Пайпер; его всегда раздражали голословные утверждения.
— Да, — заводясь, ответил Грег.
— Ну ладно. А знаете, я вот… — Лора хотела перевести разговор в более безопасное русло. Однако Пайпер не сдавался:
— И каковы перспективы в журналистском расследовании?
— Не самые радужные. Сейчас я прохожу стажировку в «Вашингтон пост». Естественно, хотелось бы там зацепиться. Если решите посодействовать, вот моя визитка, — полушутя проговорил Грег.
Пайпер сунул визитную карточку в карман.
— Помнится, я встречался одно время с дамочкой из «Вашингтон пост». Боюсь, очков тебе это не добавит, скорее наоборот.
Лора снова попыталась сменить тему:
— Так вы хотите услышать, как прошла встреча?!
— Конечно! И во всех подробностях.
— Все было великолепно! — проворковала Лора, отпив шампанского. — Мой редактор, Дженнифер Райен — она, кстати, очень мила, — целый час расхваливала изменения, которые я внесла, и восхищалась, как это добавило роману пикантности! А потом мы вместе с ней пошли на третий этаж к издателю Мэтью Брайсу Уильямсу. Офис находится в старом городском особняке — таком классном! А кабинет Мэтью темный, и полно антикварных вещиц. Чем-то напоминает английский клуб. Сам Мэтью — немолодой, примерно папиного возраста, только намного утонченнее!
— Эй! — возмутился Пайпер.
— Так и есть! — продолжала Лора. — Эдакая карикатура на британского аристократа. Очаровательный, вежливый, с изысканными манерами. Не поверите, угостил меня хересом из хрустального графина! Обалдеть, да? А потом все говорил и говорил, как ему нравится мой стиль — «простой и свободный, с сильным молодым голосом», — проговорила Лора, подражая английскому акценту Мэтью. — Представляете, так прямо и сказал!
— А он сообщил, сколько тебе заплатит? — поинтересовался Пайпер.
— Нет! Я не собиралась разрушать идиллию банальным разговором о деньгах!
— Собираешься довольствоваться авансом? Грег, ты слышишь? А на журналистских расследованиях много можно заработать?
Парень не повелся на провокацию.
— «Элевейшн пресс» — издательство маленькое. Они выпускают максимум десять книг в год.
— Ты поедешь в тур для продвижения книги? — спросила Нэнси.
— Пока не знаю. Моя книга — обычный роман, а не бульварное чтиво; громкий успех ей не грозит. Гранки будут готовы через несколько месяцев. Я обязательно подарю тебе экземпляр. Пап, а ты прочитаешь?
— А что, надо? — Пайпер удивленно посмотрел на дочь.
— Думаю, ничего страшного не случится.
— Понимаешь, не каждый день меня называют «проклятым тараном». А тут собственная дочь… — печально молвил Пайпер.
— Это роман, выдумка, а не достоверная правда! Ты просто вдохновил меня.
— Ну, тогда за мужчин, которые вдохновляют женщин! — Пайпер поднял фужер. Все чокнулись. — Грег, ты уже прочитал роман?
— Да. Он великолепен!
— Получается, ты знаешь обо мне больше, чем я о тебе! — Пайпер становился все развязнее и говорил громче.
— Обязательно прочитай. Я написала сценарий. Ничего для начинающей писательницы?! Оставлю тебе экземпляр. Он легче воспринимается. Так, для общего ознакомления.