— Може, у цьому й проблема. Може, він приревнував її та вбив, — підсумовує Жаннетт. 

Усі ніяково перезираються. 

Зої різко змінює тему. 

— Хто-небудь з вас чув про проникнення в будинки й анонімні листи? 

Олівія відчуває, як стискається шлунок, і намагається не дивитися на Ґленду. 

Чорт. 

Справді нетреба було писати ті листи. Вона тягнеться по свій келих на кавовому столику. 

— Які проникнення? Які анонімні листи? — питає Сюзанна. 

— Я чула про це від Карміни Торрес, — каже Зої. — Це моя нова сусідка. Вона розповіла мені, що сьогодні вранці отримала анонімного листа від жінки, яка писала, що її син удерся до її будинку і що їй дуже шкода. — І додає: — Листа підкинули крізь поштову щілину вночі. 

— Серйозно? — перепитує Жаннетт. — Я нічого про це не чула. 

Зої киває. 

— Вона постукала до мене спитати, чи я теж такого отримала, але ні. 

— Щось зникло? — цікавиться Сюзанна. 

— Вона гадає, що ні. Сказала, що добре оглянула дім, але начебто все на місці, — розповідає далі Зої. 

Олівія насмілюється мигцем глянути на Ґленду, і між ними проминає спалах розуміння. Доведеться поговорити з нею після книжкового клубу. Вона не говорила Ґленді про листи. 

— До кого ще проникли? — не вгаває Сюзанна. — Я нічого не чула. 

— Не знаю, — каже Зої. — У листі сказано, що були й інші. Карміна показувала його мені — я читала. 

Олівія відчуває легку нудоту й відставляє келих вина. 

Не цього вона хотіла, аж ніяк не цього. Лише перепросити. Вона не хотіла, щоб інші читали листа! Не хотіла, щоб хтось намагався дізнатися, від кого він! І точно не хотіла, щоб люди про це пліткували. Треба було залишити все як є. Як вона могла вчинити таку дурість? Правду казав адвокат — лише воду збаламутила. 

— Бачили б ви того листа! — вигукує Зої. — Бідолашна жінка, яка його написала. Очевидно, її син влазив у чужі комп’ютери, й уявіть собі — навіть розсилав хуліганські листи з чужих електронних адрес! 

— Ні! — жахається Сюзанна. 

— Про що в них? — питає Жаннетт, обурена й зацікавлена рівною мірою. 

— Невідомо, — знизує плечима Зої. — Карміна стверджує, що у своєму комп’ютері нічого не знайшла. Певно, це було в якомусь іншому будинку. 

— Як на мене, це якась підліткова дурість, а мати робить шляхетний вчинок, вибачаючись, — категоричним тоном каже Ґленда. — Таке може статися з будь-ким з нас, у кого є діти. Ви ж знаєте, що таке підлітки. 

Олівія помічає кілька сумних, співчутливих кивків від деяких жінок. Цієї миті вона відчуває палку вдячність до Ґленди, але старанно не показує цього. 

— Я, мабуть, уважніше перевірятиму двері й вікна, — говорить Сюзанна. — Не завжди замикаю їх уночі. 

— Так моторошно думати, що хтось ходить твоїм будинком і нишпорить у твоєму комп’ютері, доки тебе немає, — бурмоче Жаннетт. — І, якщо подумати, якби ця Карміна не отримала того листа, то навіть не дізналася би про це. 

На хвилину западає тиша — здається, кожна розмірковує над цим. 

— Можливо, до когось із нас проникали, — каже Зої. 

— Але тоді ми отримали б листа, — не погоджується Сюзанна. 

— Необов’язково, — наполягає Зої. — Що як хлопець розповів лише про кілька будинків і не до кінця зізнався матері, чим займається? Так вважає Карміна. А раптом цей малий проникнув до багатьох домівок, а люди про це й не знають? Можливо, нам усім варто непокоїтись. 

Олівія обводить поглядом коло жінок, кожна з яких видається щиро наляканою думкою про те, що до неї проникли без її відома. Чи міг Рейлі збрехати їй, як часто це робив? Вона відчуває слабкість у животі й хоче додому. 

— Гадаю, поговорімо краще про книгу, — нарешті каже Сюзанна. 

<p>Розділ восьмий</p>

Олівія виходить за двері слідом за Ґлендою. Надворі холодно, і вона радіє, що вже стемніло, коли інші жінки розходяться. Ґленда чекає на неї. Вони тихо розмовляють, стоячи на під’їзній дорозі й кутаючись у куртки. 

Олівія вичікує, доки поряд не залишиться чужих вух, а тоді сумно промовляє: 

— Дякую, що нічого не сказала. 

— Навіщо мені щось казати? — відповідає Ґленда. — У мене твоя таємниця в безпеці. — Вона пирхає: — Надзвичайно зверхньо з боку Зої, як на мене. У неї дві дівчинки й ніяких хлопців. Вона й гадки не має, як це. — А тоді питає: — Як усе пройшло з адвокатом? 

Подруги повертають на тротуар до будинку Ґленди. Олівія розповідає їй про візит до адвоката. І схвильовано додає: 

— Не треба було писати ті листи. 

— Ти мені про них не розповідала. 

— Знаю. — Вона поглядає на Ґленду. — Полу й Рейлі я теж не розповіла. Обіцяй мені, що мовчатимеш. Якщо Пол дізнається, він розлютиться. Не треба було взагалі надсилати їх. Тепер усі намагатимуться дізнатися, хто їх написав. 

— Скільки їх? 

— Лише два. Рейлі казав, що проникнув лише до двох будинків. Я змусила його показати, до яких саме.

— А інший будинок чий? 

Олівія вагається. 

— Пірсів. 

— Серйозно? 

Олівія киває. Від цього їй стає зле. «Що як Роберт Пірс убивця?» 

— Ти йому віриш? — за мить питає Ґленда. 

— Вірила. Правду кажучи, більше не знаю. Може, Зої має рацію й він не про все мені розповів. Ніколи б не подумала, що Рейлі на таке здатен. 

Вони мовчки йдуть тротуаром у темряві. 

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже