– У основания холма, с южной стороны, есть большой камень, на котором вырезано два креста, – ответила Нора. – В этом месте нужно подняться вверх и идти прямо, пока не найдем еще один камень с крестом. Вход… вход в рудник в пяти шагах слева.

Солдаты включили мощные налобные фонари и принялись осматривать подножие холма. Камней здесь лежало немало, и все же вскоре один из солдат объявил, что нашел нужный валун.

– Эти трое пойдут с нами, – распорядился генерал, когда все направились в сторону квадратной глыбы базальта.

В свете нескольких фонарей Нора разглядела маленький крест, начертанный резцом на горной породе. Примету частично скрывала высокая трава.

– Ищите второй камень, – велел генерал.

Солдаты поднялись на склон холма и разошлись в разные стороны, осматривая каждый валун. Однако их здесь оказалось великое множество. Шло время, но наконец солдат, проделавший две трети пути до вершины, прокричал:

– Нашел!

Все направились в ту сторону. Солдаты уже сделали пять шагов влево и принялись вытаскивать из впадины камни.

– Ты, – приказал генерал, ткнув пальцем в Скипа. – Иди туда, помогай.

Скип поковылял в ту сторону. Он до сих пор страдал от боли, однако принялся ворочать тяжелые камни.

Вскоре стал виден вход в рудник, спрятанный не слишком тщательно. Впрочем, семьдесят пять лет назад у Гоуэра не было такой необходимости, он лишь слегка прикрыл вход, прежде чем пуститься в судьбоносный обратный путь до Хай-Лонсама.

Еще через десять минут вход был полностью расчищен. Перед ними зияла черная, грубо вырубленная в породе дыра около пяти футов в диаметре.

– Заходите, – приказал генерал.

Вудбридж повела своей винтовкой M-16. Нора, Скип и Кори вошли в рудник следом за четырьмя солдатами. Замыкали шествие генерал и Вудбридж.

«Отсюда они нас живыми не выпустят», – на удивление спокойно подумала Нора, словно наблюдая за происходящим со стороны. Она взглянула на Кори – лицо агента Свенсон по-прежнему ничего не выражало. А бедный Скип… У Норы разрывалось сердце при одной мысли о том, что эти негодяи с ним сделали, как они угрожали ему. Оставалось надеяться, что их не станут долго мучить.

Туннель пошел под уклон, потолки стали ниже, и пришлось согнуться. Пахло пылью, по узкому коридору разносилось гулкое эхо шагов.

Вдруг солдаты, шедшие впереди, остановились.

– Генерал!

Лучи фонарей выхватили из темноты надпись, нацарапанную на стене туннеля:

Дж. Д. Гоуэр

15 июля 1945

Рядом с надписью Нора заметила самодельную дверь из веток можжевельника, связанных вместе полосками сыромятной кожи. Дверь была приоткрыта, и за ней чернела пустота.

<p>56</p>

Морвуд лежал на спине, голова у него кружилась. Уоттс с переменным успехом удерживал преступников на расстоянии, но после каждого выстрела Морвуд морщился при мысли, что у них осталось на один патрон меньше. Во время перекрестного огня бандиты сумели перебежать из одного укрытия в другое, и теперь Морвуд с Уоттсом оказались окружены. Еще одна короткая перебежка, и враги до них доберутся. Однако Уоттс оказался отменным стрелком, и пока только его меткость не давала преступникам совершить последний рывок. Морвуд сжимал в руке «глок», полный решимости уложить хотя бы одного из преступников, когда они перелезут через стену.

– Как вы там? – спросил Уоттс.

– В вестернах герои и не из таких передряг выкарабкивались, – ответил Морвуд.

– Но это не вестерн, – возразил Уоттс. – Впрочем, был у меня один предшественник, тоже шериф округа Сокорро, по имени Эльфего Бака. Как-то раз он в одиночку тридцать три часа не подпускал к себе сорок ковбоев. Четверых убил, восьмерых ранил. По этой истории фильм сняли.

– Видимо, у него в распоряжении был целый арсенал. Нам повезло меньше. Эти ребята дожидаются, когда у нас кончатся патроны. Сколько у вас осталось?

– Восемь, по четыре в каждом барабане.

– А у меня семь.

Повисла пауза.

– Есть идея, – медленно произнес Уоттс. – Изобразим, будто патроны у нас уже закончились.

– Каким образом?

– Если нажать на спусковой крючок, когда патронник пустой, раздается характерный щелчок. Так мы их и обманем.

Морвуд задумчиво кивнул:

– А после того как выпущена последняя пуля из моего «глока», затвор выбрасывает гильзу, причем звук не такой, как тогда, когда снова происходит подача из магазина в патронник. Если наши враги разбираются в оружии, они могут почувствовать разницу.

– Похоже, что в этом деле они знатоки.

Снова прозвучали выстрелы.

– Попробовать стоит, – наконец согласился Уоттс.

Уоттс открыл барабаны обоих револьверов и вынул из каждого по три патрона, потом вставил обратно на один патронник дальше, так чтобы между следующим патроном и тремя оставшимися был один пустой патронник. Морвуд, со своей стороны, извлек магазин «глока», оставив один патрон в патроннике, вытряхнул патроны и вставил пустой магазин обратно.

Уоттс высунулся из-за стены, дождался относительного затишья и нажал на спусковой крючок два раза подряд. После второго выстрела раздался тот самый щелчок, свидетельствующий о пустом патроннике. Сразу последовал ответный огонь. Уоттс покачнулся и снова нырнул в укрытие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Келли

Похожие книги