— Ну кроме того, что ты его ограбил на пятьсот баунтов, о чем он успел сообщить на номер тревоги, так после этого ты решил отомстить ему и забил насмерть!

— Чего? — я сглотнул от неожиданности. — Почему я-то?

— Не знаю! У тебя спросить надо! Согласно данным слежения, твой друг Крез пытался отговорить тебя от безумного поступка, но ты ударил его и обозвал «смердом».

— Ты совсем рехнулся, приятель?

— Кинхаунтский волк тебе теперь приятель, Дэлвис! Ты — убийца мирных селян! Так сказано в оперативке, которая уже на каждом посту хранов! Посмотри, какой заголовок настрочил уже наш писака — «Пьяный аристократ зверски убил невинного селянина»! Не хочешь, чтобы тебя повязали и отправили долбить Урладские рудники — мотай удочки куда-нибудь подальше!

Услышав эти слова, я подскочил на месте, озираясь в поисках хранителей и путей бегства от них. Холодный ветер тут же выдул из меня тепло камней.

Крез, не вставая, кисло посмотрел на меня.

— Что, уже спешишь спрятаться в какую-нибудь уютную норку, аристократ? Холодным ветром подуло?

— Просто прохладно как-то стало, — возразил я, оглядываясь в поисках своих штанов.

— Угу, прохладно… — проворчал он противнющим голосом, который сделал бы честь любой старой бабке у храмовой паперти.

Тут фон зазвонил у него.

— Кре-о-оз! — это была какая-то боруха, и от страстного тембра ее голоса я замер с натянутыми наполовину штанами.

— Че? — подозрительно осведомился Крез.

— Вас беспокоят секретарь Пориса Икдолза, — нежно промурлыкала она, словно большая мягкая кошка, устраивающаяся у Креза на коленях.

Порис Икдолз был известный богач Амбросии, аферист и искатель приключений.

— Мастер Икдолз хочет предложить вам участие в экспедиции на Тра Тарпо, поиски Золотоноши, знаете, что это такое?

— Знаю, — озадаченно ответил Крез, выкатил на меня вопросительные глаза и громким шепотом переспросил меня. — Что это?

Я почувствовал себя так, словно мне по животу ударили огромной льдиной, и чуть не сел.

— Это корабль тратарпейской администрации, который перевозил золотой клад Ингидо, — зарататорила секретарша, умудряясь сочетать скорость и страстную нежность. — Он затонул у западного побережья Какатити в прошлом столетии. Ваше вознаграждение при любом исходе экспедиции — три тысячи баунтов, а в случае удачи доля составит десять процентов от стоимости клада. По нашим оценкам, примерно тридцать тысяч баунтов.

— А, че… — проворчал Крез и взглянул на меня с несчастным видом.

Я ответил ему тем же.

— Вы сможете подъехать к нам на переговоры? — страстно заворковала она. — Есть определенные вопросы, которые надо согласовать, например… количество кира и чувих, которые надо взять с собой.

Крез зачесал затылок, глядя на меня взглядом, в котором читалось «Куда же мне деть тебя и нашу замечательную дружбу?»

— Правда, есть определенные затруднения, — добавила секретарша посерьезневшим, но все таким же страстно зовущим голосом.

— Какие? — несчастным голосом проворчал Крез.

— Там много чуваков, которых надо валить…

Он опустил фон и тихонько завыл от тоски, глядя на меня, но вдруг оживился и поднес фон обратно к уху.

— Я возьму с собой моего друга, — категорично заявил он.

— Извините, мы не можем согласиться на это, — ответила секретарша голосом глубочайшей страстной грусти. — Потому что ваш друг Марк Дэлвис разыскивается службой охраны порядка за убийство и подготовку к государственному перевороту.

— Так бы сразу и сказали, — Крез усмехнулся. Теперь в его голосе не было печали и нерешительности. — До свидания.

— Кре-о-оз?! — успела промычать секретарша голосом буйволицы в период течки, зовущей к себе своего быка, как он отключил связь.

Фон зазвонил снова.

— Кре-о-оз!! Ну послушайте!! — Такой вопль страсти оживил бы, пожалуй, даже старое истлевшее полено, не говоря уже о свежесрубленном.

— Еще раз ты наберешь этот номер, сучка, — заворчал Крез голосом разбуженного зверя, — и я найду тебя, отрежу тебе твои руки, и засуну туда, где они не смогут сделать это снова…

Он сказал еще несколько слов, которые я решил опустить, считая, что они вряд ли принесут читателю какое-то удовольствие.

Опустив фон, Крез посмотрел на меня с ненавистью, адресованной, впрочем, не мне.

— Давай, где твой Кинхаунт, поехали! Бери с собой свою Дэвис, Шмэвис, мне уже все равно.

Натянув штаны, я услышал под ногами звяканье и опустил глаза. На камнях лежала затейливая побрякушка из желтого металла с цепочкой. Не веря своим глазам, я поднял ее…

Это была золотая резная бляха — в круге заключалась буква К, ее обвивал крылатый дракон, бешено извивавшийся и кусавший зубами самого себя за хвост. В глазах дракона нестерпимо сверкали на солнце два маленьких граненых камушка. Брильянты! Несомненно, древняя вещица, я видел похожие в музеях кинхаунтских древностей. Да, она наверняка с Кинхаунта! Ничего себе!

Это была та самая «цацка Джалана», которую я отобрал у побитого айзера и которую так настойчиво требовал у меня Кройн! Господи, если бы я знал, что на самом деле она у меня в кармане! Я бы сразу отдал ее ему….

Отдал? Кого ты хочешь обмануть, Марк?

Перейти на страницу:

Похожие книги