Закончив с завтраком, мы вышли из дома, миновали маковое поле и пошли вокруг огромной скальной возвышенности. Вскоре показалась тропка, забирающая вверх и полукругом опоясывающая шип. Через непродолжительное время мы уже стояли на просторном уступе, выше крон деревьев прямо над хижиной Дорианны. Вид был завораживающе прекрасен! Скальные шипы, подобные нашему, слева и справа опоясывало ровным полукругом широкое море зелени, лежавшее перед нами, а за ним, сколько хватало глаз, стеной тянулись отроги гор.

– Как же красиво… – только и выдохнул я. – Такая выразительная хаотичность. Словно кто-то нарочно выстругал эти идентичные шипы!

– Это ещё что, – довольная произведенным эффектом усмехнулась Дорианна. – Видишь, рядом с горами лес будто бы немного проваливается?

Приглядевшись и действительно увидев внушительных размеров кратер, слегка очерченный неровностью лесных крон, я согласно кивнул.

– Вот там находится изящной красоты пещера! Я должна непременно сводить тебя туда.

Я пожал плечами. Мне не случалось бывать в пещерах, не случалось слышать реки и видеть горы. Мне однозначно всё было в новинку и вызывало интерес.

– Гляди, – Дорианна протянула мне длинные зелёные листья с такими же длинными стеблями, – это черемша. Её для вкуса можно добавлять в салаты и выпечку. Она напоминает чеснок.

– А мне отчего-то представилось, что это медвежье лакомство, – я по привычке втянул носом воздух, но ничего.

– Медведи её тоже едят, – серьезно ответила девушка, аккуратно кладя бесценные стебли в корзину.

Я не стал вдаваться в растительный дискурс, сосредоточившись на простирающимся предо мной виде. Моря отсюда не было видно, вероятно, оно находилось позади, откуда мы, собственно, вчера пришли. Вглядываясь в зелень крон, я снова не увидел ни дыма, ни огня, ни домов, никакой цивилизации. Не может же быть в этой стране каменный век?

– Дорианна, – тихо позвал я, – где находится твой город? И почему, несмотря на плодородную землю и комфортный климат, не видно изобилующих поселений? Где жители?

Дорианна отвлеклась от сборов, поставив корзину на каменную россыпь. Её вид показался мне растерянным и даже каким-то поникшим.

– Мой город, – Дорианна неопределённо махнула рукой, словно силясь вспомнить, – он вон там, между пещерой, про которую я тебе говорила, и вот тем крайним шипом. Он должен быть там.

Её ответ вкупе с поведением походил на предположение, но никак не на утверждение. Нос мой недоверчиво вздернулся. Дорианна заметила это и поникла ещё больше.

– Я не обманываю тебя, Хэймо, просто мне очень сложно вспоминать. Прошлая жизнь до того, как я обосновалась здесь и приняла кон, теперь кажется размытой и нечёткой. Сперва меня это пугало, однако, вспоминая о данном обещании и о своих намерениях, я оставалась здесь. Возможно, забытие – это побочное действие, я не знаю. Однако то, в чём я уверена точно, – это моя готовность оказывать помощь всем, нуждающимся в ней.

Разгорячившись, Дорианна не убеждала, а пылко декламировала, что не могло меня не тронуть. Я не чувствовал в ней фальши, хоть и не чуял.

От всех событий, воспоминаний и мыслей кружилась голова. Возможно, причиной тому являлось давление – всё-таки я находился в горах. Впрочем, определенно навалившийся сумбур имел свой вес. Мне надо было все обдумать, побыть одному.

Я помог Дорианне наполнить корзину черемшой, и мы в немом молчании спустились с Шипа. Дорианна больше не нагружала меня разговорами, в чем я был ей очень признателен, а на мой вопрос об удобном месте купания без лишних слов довольно толково дала ответ, не забыв дать мне с собой полотенце.

Расстояние до тихой заводи оказалось не длиннее подъёма на шип, и уже скоро я плескался в прохладной воде. Сперва я постарался ни о чем не думать, полностью расслабившись на водной глади. Точивший моё нутро животный гнев поутих и недовольство от непонимания тоже. Я был здесь и сейчас, в удивительном оазисе со всеми благами к жизни, наедине с очаровательной, но чудаковатой незнакомкой, разговор с которой желанной ясности не внёс. А так тянуло поговорить с тем, чьи речи не будут вызывать диссонанса! Так хотелось поговорить с Абель Тотом! Абель Тот, добродушный профессор, после разговора с которым было так хорошо на душе, который не бросил в трудную минуту и который точно мог высказать нечто дельное обо всей сложившейся обстановке. Именно с Абель Тотом, а не с дорогим другом Рейном, так как не с ним я пережил мракобесные муки. К тому же, мне казалось, Рейн положительно воспринял бы замысловатые рассказы Дорианны, его натуре свойственны подобные байки…

Я перевернулся со спины на живот и брасом поплыл к берегу.

Попрошу Дорианну отвести меня до своего погоста. Какой-никакой, но там должен быть транспорт, доберусь до Каллиопы и разберусь, что происходило на том злосчастном обрыве. Разберусь любыми силами, привлеку общественное внимание, обращусь к герцогу Киммерии, да что угодно! Нельзя оставлять такие вещи безнаказанными! Может, я и есть тот, кто должен постановить цену расплаты?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже