Кэролайн спустилась по главной лестнице и увидела Мейган, которая стояла, прислонившись к стене около входа, стараясь не мешать рабочим, укладывающим итальянский мрамор. Девушки очень осторожно прошли к двери. Кэролайн опустила вуаль и ступила в оживленный мир.

Толпа и шум большого города слегка подавляли Кэролайн. Ведь она родилась и выросла за городом и не принимала городского образа жизни. Ей казалось, что балы и светское общество ограничивают свободу, а поток экипажей и колясок всего в нескольких дюймах от того места, где ходят пешеходы, почти пугал ее. Но когда они с Мейган пересекли улицу Чандос, Кэролайн уже начала привыкать к ритму большого скопления людей, и ее сердце билось гораздо спокойнее. Она осторожно глянула назад и отметила, что Нед идет за ними. Это помогло ей чувствовать себя еще увереннее.

Когда две молодые женщины дошли до Риджент-стрит, Кэролайн отправила Мейган по магазинам со списком покупок. Горничная начала было протестовать, но Кэролайн быстро убедила Мейган в том, что защитница из нее все равно неважная. Миниатюрная и довольно робкая Мейган не стала бы серьезным препятствием для тех, кто захотел бы причинить вред Кэролайн.

* * *

Магазин Фицроев, как вспоминала Кэролайн, находился всего в двух кварталах к югу от Оксфорд-стрит. Нежный звон колокольчика объявил о ее присутствии, и улыбающийся торговец вышел из своего кабинета. В магазине было немного народу, но тем не менее все другие продавцы были заняты: показывали клиентам оригинальность дизайна и качество кожи.

— Чем могу помочь? — спросил продавец. В его глазах под очками словно был счетчик. Он осмотрел Кэролайн сверху вниз — без сомнения, отметил ее провинциальный стиль одежды. От него так и веяло высокомерием. Это был, скорее всего, управляющий магазином.

— Да, мне нужна ваша помощь. — Кэролайн подготовила историю, бывшую только частично правдой, но и не совсем ложью. — Я надеялась помочь одному из ваших клиентов.

На лице мужчины не промелькнуло ни одной эмоции: ни удивления, ни недоумения. Он стоял неподвижно, лишь слегка вздернул подбородок.

Кэролайн глубоко вздохнула.

— В мой дом по ошибке доставили чей-то багаж. — Она мысленно извинилась перед Бет за то, что назвала ее багажом. — И единственная зацепка, чтобы найти джентльмена, которому он мог принадлежать, — это список покупок, которые были в нем. В этом списке был ваш адрес.

Менеджер наклонил голову в сторону и удивленно поднял брови.

— Да, конечно, один из наших. — Он провел Кэролайн в заднюю часть магазина, быстро исчез и вернулся с записной книжкой. — В какие день и час это было?

— В два часа пятнадцатого. Пятнадцатого апреля. — Несмотря на то что она так сказала, Кэролайн понимала, что «А15» могло означать все что угодно и совершенно не обязательно это была дата.

Менеджер пролистал свою книгу, затем провел пальцем по странице, на которой остановился.

— О, дорогая, — театрально вздохнул он. — Никого. — Он сделал движение, как будто собирался закрыть книгу.

— Совсем ни одного имени? — Кэролайн вытянула шею, чтобы убедиться в этом лично.

— Ни одного. — Управляющий повернул книгу к Кэролайн. — Как видите, только инициалы «Р.» и «Э. Х.». — Книга с шумом захлопнулась.

— Кто такие могут быть «Р.» и «Э. Х.»? — Кэролайн попыталась держать свой голос под контролем, хотя на самом деле ей хотелось хорошенько встряхнуть этого управляющего.

— Это писал не я, а моя жена.

— Тогда не могли бы вы спросить ее?

— Ее сегодня нет.

Удрученная, разочарованная и недовольная Кэролайн тяжело задышала.

— Тогда, может быть, — начала она, но затем почувствовала, что кто-то нерешительно тронул ее за плечо.

— Мисс, мисс Эллерби, я не могу найти это лавандовое мыло, которое просила экономка доктора Брэнта, — сказала Мейган, явно позабыв про просьбу не использовать имен, пока они не наедине. — Я просто хотела, чтобы вы знали, что я собираюсь пойти в другой магазин. Просто задержусь на пару минут дольше, чем мы договорились.

Кэролайн накрыла волна тревоги.

— Да-да, конечно, сделай именно так. — Она подвела горничную к двери, пока та не успела упомянуть имени Бет.

Кэролайн пошла за ней, полагая, что уйти вместе со служанкой было неплохим предлогом.

Управляющий с любопытством приподнял брови, когда провожал ее к двери.

— Мисс Эллерби, вы уверены, что ищете именно джентльмена? Моя жена обслуживает только клиенток-женщин.

Кэролайн вздрогнула, чувствуя себя неловко из-за того, что мужчина назвал ее по имени.

Звон магазинного колокольчика не помог скрыть беспокойства в ее голосе.

— Нет, не уверена.

Она закрыла дверь и несколько секунд постояла на ступеньках, ругая себя за то, что ушла так поспешно и упустила возможность что-то выяснить. Взглянув в окно магазина, девушка увидела, что управляющий что-то быстро пишет на листе бумаги.

«О боже, — подумала Кэролайн, — все может оказаться гораздо хуже, чем просто пустая трата времени».

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии #YoungDetective

Похожие книги