Китаянка рассказала, что чисто случайно на каком-то официальном приеме она наткнулась на проректора Пекинского университета и рассказала ему Анину историю. Тот был поражен самоуправством подчиненного и приказал в срочном порядке оформить зачисление…

* * *

Пока одноклассники хотели стать стюардессами и космонавтами, Аня чуть ли не с 5 класса мечтала стать переводчиком.

Главную роль в этом сыграл папа. Сначала он занимался с дочкой английским (хотя сам знал язык плохо), потом по его инициативе Аня начала учить немецкий и финский. После поступления на Востфак к копилке языков прибавился китайский. Он и стал ключиком к осуществлению Аниной мечты.

Началось все с перевода автомобильной выставки, причём сразу на два языка: китайский и английский. Сколько же было волнения! Но все получилось, и работа пошла. После победы в конкурсе от перевода не было отбоя: компании, банки, правительство, частые поездки в Китай.

В этой суете Аня как-то по телевизору увидела новость о визите нашего президента в Китай. Рядом с ним сидел молодой человек, который переводил речь на китайский. И Аня загорелась: «Раз уж быть переводчиком, то достичь вершины – хочу переводить самому президенту!» Долго ждать не пришлось…

Июнь 2006 г. Выпускные экзамены позади. Не успела Аня прилечь отдохнуть, как ей позвонил профессор и сказал срочно ехать за пропуском на Петербургский экономический форум для работы синхронным переводчиком.

Аня была в шоке, такого дикого волнения она ещё не испытывала! Ведь она никогда не переводила синхронно! Ни одного текста перед глазами, куча президентов – можно опозориться на всю оставшуюся жизнь. Но когда Аня говорила «нет» вызову? Никогда!

Ночь как в бреду. Пасмурное утро. Строгая проверка безопасности. Толпы людей. И вот Аня в паре с профессором в таинственной будке для синхронистов. Первую речь перевела она, следующую – профессор, и снова Анина очередь. И тут к трибуне выходит наш президент. Аня умоляюще посмотрела на профессора, но тот подал знак, что переводить ей. У Ани все задрожало внутри: ведь это то, о чем она мечтала, и от этого внутри все тряслось еще больше. Не помня себя, она перевела всю речь без запинки. Это было невероятное чувство счастья, когда так достойно сбывается мечта.

Возвращаясь домой по набережной Невы, Аня посмотрела на звездное небо и подумала: «А что же дальше? Какая мечта теперь?»

* * *

Лето подошло к концу, и Аня с дипломом востоковеда СПбГУ отправилась на учебу в магистратуру Пекинского университета.

Неожиданно для окружающих она не стала продолжать исследовать китайскую филологию, а решила освоить новую специальность «дипломатия». У родни и знакомых это вызвало шок: все привыкли идти по одной линии и не менять специализацию, но Аня была непреклонна. Кстати, из-за этого ей пришлось продлить учебу в магистратуре на целый год. К чему были такие жертвы?

А к тому, что после синхронного перевода речи президента Аня поняла, что в переводе вершина достигнута и нужно ставить новые цели, чтобы не топтаться на месте. Ведь язык – это лишь инструмент, а переводчик, как бы неприятно это ни звучало, – человек, который передает чужие мысли на другом языке. Аня не хотела быть передаточным звеном, ей хотелось творчества и новых свершений. И она стала мечтать стать экспертом-аналитиком международных отношений в ООН, и не где-нибудь, а в штаб-квартире в Нью-Йорке.

Окрыленная новой мечтой Аня пришла регистрироваться в отдел для иностранных студентов Пекинского университета. Там она столкнулась со своим заочным ненавистником – начальником этого отдела, который пытался сломать ее мечту. Они сразу узнали друг друга. Сначала он молча принял документы, а потом начал закипать на глазах и вдруг выстрелил: «Ты считаешь себя самой особенной? Особенной из всех особенных? Ты пожалеешь, что переступила порог этого вуза».

У Ани в одно мгновение пронеслась история с деканом Востфака: «Опять на те же грабли…» Но жизнь учит, и в этот раз она улыбнулась и сказала: «Ничего я не считаю, с вашего позволения, оформлю документы у вашего помощника». Она не стала ругаться, не стала плакать и топать ногами. Внутри все дрожало, но Аня ушла с улыбкой на лице. Начальник не поленился встать и пойти за ней, выкрикивая вслед гадкие слова, но Аня как будто не слышала. В новый этап своей жизни она вступила с гордо поднятой головой, она поступила мудро, и это придало еще больше сил и веры в новую мечту.

* * *

Пекинский университет, магистратура Института международных отношений. Новая ступень, новая специальность, новая мечта. Настроенная взять все от учебы в Китае Аня ставит себе цель учиться на «отлично» и быть на уровне с лучшими китайскими студентами. Задача не из легких: ведь в Пекинском университете собрались самые одаренные дети Китая. И если бы только это.

Перейти на страницу:

Похожие книги