"Почему, чёрт возьми, мне так не везёт? Проблемы возникают всякий раз, когда я выхожу наружу!"

Когда молчание затянулось, в глазах мужчины вспыхнул холодный блеск, но он быстро скрыл его улыбкой:

— Что случилось? Ты меня не узнаешь? Я Цветок Сливы Двенадцатый! Мы вместе выпивали и играли в кости!

"Цветок Сливы? Может ли существовать в мире более странное имя?"

Цзу Ань не смог устоять:

— Может у тебя есть младшая сестра по имени Цветок Сливы Тринадцатая?

— Сестра? — На мгновение воцарилась ошеломлённая тишина, после чего Цветок Сливы Двенадцатый разразился смехом. — Если бы мой тринадцатый брат услышал об этом, он бы наверняка хорошенько тебя поколотил!

"Что? На самом деле существует Цветок Сливы Тринадцатый?"

Цзу Ань спросил, чувствуя, как у него ускоряется сердцебиение:

— Тогда, возможно ты знаешь парикмахера по имени У Люци?[15]

— У Люци? Парикмахер? О чем ты говоришь? Я никогда о нём раньше не слышал. На лице Цветка Сливы Двенадцатого было написано замешательство. — А что? Ты его знаешь?

Цзу Ань покачал головой:

— Нет.

Цветок Сливы Двенадцатый лишился дара речи:

"Зачем спрашивать меня, знаю ли я У Люци, если ты его тоже не знаешь?"

{Вы успешно затроллили Цветка Сливы Двенадцатого на 10 очков ярости!}

Цзу Ань удивлённо моргнул:

"Ты просто так начинаешь злиться? Похоже, ты весьма узколоб".

— Хм? Похоже, ты немного возмужал, — Цветок Сливы Двенадцатый схватил Цзу Аня за плечо и сжал его.

"Ты, чёртов извращенец", — подумал Цзу Ань, стряхивая руку Цветка Сливы Двенадцатого.

— Наверное, всё дело в хорошей еде в поместье герцога, — он намеренно упомянул клан Чу, надеясь, что Цветок Сливы Двенадцатый отстанет от него.

В данный момент перед ним стояла определённая задача, и он не хотел никаких осложнений.

"Кого ты пытаешься одурачить? Что бы ты ни ел, ты не смог бы так быстро вырасти всего за два дня", — подумал Цветок Сливы Двенадцатый.

Он никогда бы не подумал, что Цзу Ань сможет за одну ночь стать культиватором.

— Куда ты направляешься?

— Я подумываю о том, чтобы прогуляться за город, — неопределённо ответил Цзу Ань.

Глаза Цветка Сливы Двенадцатого загорелись:

— Какое совпадение! Я тоже покидаю город, приятель!

Цзу Ань одарил Цветка Сливы Двенадцатого непроницаемой улыбкой и спросил:

— Вот как? Могу я узнать, куда направляется брат Двенадцатый?

Глаза Цветка Сливы Двенадцатого на мгновение замерцали, после чего он спросил в ответ:

— Братец, а куда направляешься ты?

— Я иду в Волчью долину, — правдиво ответил Цзу Ань.

— Какое совпадение, я тоже направляюсь туда! — радостно произнёс Цветок Сливы Двенадцатый.

"Этот парень все такой же дурак. Он ничего не знает о благоразумии".

"Хм? Подождите, почему он направляется в Волчью долину?"

"Забудь об этом, кого волнует, зачем он туда направляется? Волчья долина — отличное место, чтобы избавиться от него и украсть его вещи. Я могу бросить его в волчью стаю, и никто ничего не узнает. Клан Чу никогда не сможет меня выследить".

Однажды он уже потерпел неудачу в своей миссии и был сурово наказан своим мастером. Он не думал, что его добыча выживет после удара молнии.

"На этот раз тебе не вырваться из моих лап!"

<p>Глава 16. Крепкие братские узы</p>

Цзу Ань усмехнулся про себя:

— Будет замечательно, если Двенадцатый брат позаботится обо мне в пути, — он уже убедился, что у этого парня были подлые намерения.

Это была прекрасная возможность выяснить, кто стоял за покушениями на его жизнь.

В итоге они вместе покинули город.

Лишь во время экскурсии по городу Цзу Ань понял, насколько ему повезло в день переселения. Трущобы, в которых он очнулся, находились на окраине города, за которой простиралась дикая местность. Солдаты и культиваторы патрулировали окраины, отражая атаки диких зверей, иногда вторгающихся на территорию людей с близлежащей горы Скрытого Дракона. Звери иногда нападали на путешественников, проходивших у подножия горы. Сторожевые посты были установлены сразу за трущобами, чтобы защититься от зверей и отговорить простых смертных от выхода за пределы города.

К счастью, вместе с Цзу Анем был Цветок Сливы Двенадцатый. Он предъявил охранникам предмет, оказавшийся проездным документом, в котором также имелась запись о его культивации. Оставшись удовлетворёнными, охранники позволили им пройти.

Оставив сторожевой пост позади, Цзу Ань посмотрел на Цветка Сливы Двенадцатого восхищённым взглядом:

— Брат, каков твой уровень культивации? Казалось, будто эти солдаты смотрят на тебя снизу-вверх, — он хотел узнать больше о том, с кем имеет дело, чтобы заранее подготовить контрмеры.

Ему повезло, что Цветок Сливы Двенадцатый ещё не знал о его новообретённой силе.

Цветок Сливы Двенадцатый был явно польщён:

— Ничего выдающегося. Я только на третьей ступени второго ранга.

"Похоже, он тоже не особо силен. Его сила равна моему однодневному занятию культивацией," — подумал Цзу Ань.

Цветок Сливы Двенадцатый с нетерпением ждал, когда Цзу Ань продолжит осыпать его похвалами, предвкушая ещё один шанс поиздеваться над ним. Однако вместо этого Цзу Ань промолчал, уставившись в никуда.

Перейти на страницу:

Похожие книги