Слова ее почти утонули в гуле других голосов и визга скрипок, отраженных эхом высоких стен. Музыканты как раз устроились в этом зале, прямо под одним из окон — два скрипача, виолончелист и пианистка, решившая немного передохнуть.
Гости не обращали на музыкантов особого внимания — стояли парами или небольшими группами неподалеку от кресел или столиков, где поджидали подносы с шампанским и угощениями.
При виде аккуратных кремовых пирожных Най как-то некстати вспомнил о голоде. Вообще-то, в последние годы он почти позабыл это чувство из-за болезни, но иногда оно возвращалось — непременно не вовремя и всегда с какой-то зверской силой.
— О, а вот и они! — Донеслось из другого угла зала, — А где же Джейн с Роберто?
Если бы не знакомые имена, Най и не понял бы, что женский голос обращается к ним. А вот Лорента сориентировалась быстрее — она сию же минуту развернулась к Марте-Агате и поприветствовала ее коротким книксеном:
— Полагаю, они в скором времени будут здесь.
Хозяйка гостиницы почтительно кивнула и почти бездумно протянула Наю руку для поцелуя, не переставая говорить:
— Скорее всего. Джейн никогда не отличалась расторопностью. Но раз вы уже здесь, то не вижу смысла тянуть… Мадам Коллис все равно уже здесь!
Произнося это, она приветственно махнула кому-то из группы людей, расположившейся возле камина.
— Пойдемте же, пока мадам еще не слишком занята! — Похлопала ресницами Марта, дружелюбно хватая Лоренту за руку и утягивая ее за собой.
Наю не оставалось ничего, кроме как следовать за ними, с тоской поглядывая на поднос, на котором осталось всего два пирожных.
Формулировка “не слишком занята”, как оказалось, подразумевала под собой наличие рядом с мадам Коллис по меньшей мере четырех человек, добивающихся ее внимания. Двое из них — а точнее, их взгляды — и вовсе показались Наю как минимум компрометирующими замужнюю даму, но ее саму, похоже, это не особо волновало.
Мадам Коллис выражала невиданное самодовольство даже своей позой — сидя в кресле, она лениво покачивала носком туфли и подпирала голову рукой в атласной перчатке, не забывая то и дело затянуться папиросой в длинном мундштуке. Глаза ее при этом были затянуты сонной пеленой, а на лице держалось такое скучающее выражение, словно ее насильно притащили в общество ненавистных людей и заставили слушать их назойливое жужжание.
— Клаудия, дорогая! — Марта-Агата пропустила Лоренту вперед себя, — Вот и мои гости, о которых я говорила.
Затуманенные глаза на ухоженном, хотя и немолодом лице вопросительно уставились на девушку.
— Рейчел, — Незамедлительно представилась она.
Чем эта особа вообще могла им помочь, Най не понимал, но когда Лорента выжидающе обернулась, он тотчас выпалил:
— Джеймс…
И, сделав шаг, склонился, чтобы принять ее руку для поцелуя. От перчатки мадам Коллис так несло отвратительными терпкими духами, что Най едва не закашлялся.
— И что же вы? Я запамятовала… Заинтересованы в помощи мецената?
Судя по голосу, она была далеко не так трезва, как хотелось бы — и это при том, что вечер только начался.
— Э-э-э, — Лорента замялась, ища взглядом помощи от хозяйки вечера. Но та, явно заискивая перед более богатой дамой, поспешила совершить самую отъявленную подлость из всех возможных.
— Извините, господа, — Любезно сказала она, — Вынуждена вас покинуть. Сами понимаете — я должна уделить внимание всем гостям…
И с этими словами она ретировалась, причем, так быстро, что неловкость этого исчезновения передалась всем присутствующим, кроме самой мадам Коллис.
— Н-нам сказали, что ваш муж может поспособствовать… — Лорента напряженно заломила пальцы, подыскивая слова, но закончить фразу ей было не суждено.
— Ну не всем же подряд, дорогуша, — Оборвала ее дама, — Меценаты помогают только талантам. Самородкам. Вам знакомы эти слова?
— Конечно…
Лорента порывалась сказать что-то еще, но один из щеголей, окруживших мадам Коллис, уже поспешил заполнить наступившую паузу своим блеянием:
— Не желаете еще шампанского? Или попросить музыкантов сыграть что-то новое?
Потеряв всякий интерес к Лоренте, женщина повернула к нему свою облезлую голову:
— Только не шампанского… Но если отыщешь для меня вина, буду благодарна. А что касается музыкантов… что нового они могут сыграть?
Лорента развернулась так резко, что Най едва успел сделать шаг в сторону, чтобы освободить ей путь — лицо ее обратилось совершенно нечитаемым каменным выражением, решительным и раздосадованным одновременно.
Меньше всего сейчас хотелось стоять у нее на пути.
И все же он понимал, что именно в такой момент девушка может выкинуть что угодно. По-хорошему, ему стоило бы остановить ее, но пока он подбирал подходящие для этого слова, Лорента уже успела добраться до Марты-Агаты и о чем-то заговорить с ней.
“Надеюсь, ты знаешь, что делаешь” — мысленно предостерег ее Най.
Из-за музыки он не слышал ни слова из их разговора, но в конце концов хозяйка гостиницы кивнула и засеменила в сторону импровизированной сцены.
Протолкнувшись мимо более чем дородного джентльмена, Най настиг ускользающую Лоренту и схватил ее за руку, чтобы обратить на себя внимание.