– Ваша честь, – начала Барри Дилейни, – учитывая тяжесть обвинения, мы просим, чтобы обвиняемого не освобождали под залог…

Не дав ей закончить, заговорил Джордан Макафи:

– Ваша честь, это нелепо. Мой клиент – хороший ученик, уважаемый спортсмен. Его семья имеет прочное положение в общине. У него почти нет своих средств, и он не станет скрываться от правосудия.

– Это почему же его можно освободить? – выкрикнула Мелани. – Вот мою дочь уже никто не освободит.

Судья постучала молоточком:

– Пристав, выведите эту женщину из зала суда.

Гас услышала цокот каблуков Мелани по проходу.

– Ваша честь, учитывая возможный приговор по делу об обвинении в убийстве первой степени, определенно существует риск укрывательства от правосудия, – заявила прокурор.

– Ваша честь, обвинение ошибочно полагает, что будет иметь место обвинительный приговор, – возразил Джордан.

– Хорошо-хорошо. – Судья прижала ладони к вискам и закрыла глаза. – Советник, приберегите это до суда. Речь идет об убийстве первой степени, и обвиняемый не будет освобожден под залог.

Гас судорожно вдохнула, но ей не хватило воздуха. Она почувствовала, как Джеймс сжал ее руку, лежащую на коленях.

К Крису подошел судебный пристав, чтобы вывести его из зала суда.

– Подождите, – оглядываясь через плечо, сказал Крис, взглянул сначала на мать, потом на адвоката. – Куда меня поведут?

На Криса опять напала дрожь. В запястья врезались наручники, а на поясе при каждом шаге звенела цепочка. Он снова очутился в изоляторе при офисе шерифа в окружном суде. Помощник шерифа запер за ним решетчатую дверь.

– Извините, куда меня отправят теперь? – собрав всю свою волю, спросил Крис.

– Обратно, – ответил помощник шерифа.

– В суд?

Мужчина покачал головой:

– В тюрьму.

В небольшом кафетерии окружного суда Гас буквально набросилась на Джордана Макафи.

– Вы даже ничего не сказали! – горячо обвиняла она. – Даже не попытались вызволить его из тюрьмы!

Желая успокоить ее, Джордан выставил перед собой руки:

– Это стандартная процедура для обвинений подобного рода. Я мало что мог сделать. Обвинение в убийстве первой степени влечет за собой пожизненное заключение. Помощник генерального прокурора сочла, что это достаточное основание для того, чтобы Крис спешно уехал из города. Или чтобы вы ему помогли. – Он немного помедлил. – Это не имеет отношения к Крису. Просто судьи не отпускают под залог обвиненных в убийстве.

Гас, заметно побледнев, замолчала. Джеймс подался вперед, сжав руки:

– Должен найтись человек, кому можно позвонить. Использовать связи. Ведь это так несправедливо: не совершив преступления, сидеть в тюрьме до суда.

– Во-первых, – начал Джордан, – так устроена правовая система. Во-вторых, это в интересах Криса, чтобы судебное разбирательство отложили на несколько месяцев.

– Месяцев? – прошептала Гас.

– Да, месяцев, – не моргнув глазом ответил Джордан. – Я не намерен подавать прошение об ускорении суда, поскольку, пока он ожидает рассмотрения своего дела, я смогу подготовиться к защите.

– Мой сын будет несколько месяцев жить с преступниками? – спросила Гас.

– Его разместят с обычным контингентом, но, учитывая его поведение, в камере общего режима. Он будет не вместе с осужденными, отбывающими наказание, а с людьми, ожидающими суда.

– О-о! – вспылила Гас. – Вы имеете в виду парня, изнасиловавшего двенадцатилетнюю девочку, или того, кто во время ограбления бензоколонки убил владельца, или любого другого доброго гражданина из тех, кому утром были предъявлены обвинения?

– Гас, любой из этих людей может быть так же ошибочно обвинен, как, вы полагаете, обвинен ваш сын, – спокойно произнес Джордан.

– Да перестаньте! – Гас резко поднялась, опрокинув при этом стул. – Посмотрите на них. Посмотрите на них и сравните с Крисом.

Джордан не раз защищал обеспеченных клиентов, производящих весьма благоприятное впечатление, но представляющих собой само воплощение греха. Он вспомнил об Убийце выпускницы, братьях Менендес, Джоне Дюпоне – все богатые, все обладающие шармом. Но вслух он сказал:

– Время пролетит быстрее, чем вы думаете.

– Для вас, – возразила Гас. – Но не для Криса. Что с ним станет? Если уж он хотел убить себя неделю назад…

– Мы можем организовать ему посещение психолога в Графтоне, – ответил Джордан.

– А что ему делать со школой?

– Мы что-нибудь придумаем.

Джордан взглянул на Джеймса, издали наблюдающего за женой и словно отгородившегося отдельной стеной ужаса. Джордан и раньше видел у него это выражение – скорее не равнодушие, а опасение того, что малейшее проявление эмоций сорвет маску самообладания и тогда человек пропал.

– Извините, – хрипло произнес Джеймс, направляясь к выходу из кафетерия.

Гас согнулась пополам, обняв колени:

– Мне надо увидеть его. Мне надо обязательно увидеть его.

– Вы сможете это сделать, – сказал Джордан. – У них есть расписание еженедельных посещений. – Откинувшись на стуле, он вздохнул. – Послушайте, Гас, я на уши встану, чтобы только придумать, как вызволить Криса. Доверьтесь мне.

– Хорошо.

– Ладно, – тихо произнес Джордан. – Почему бы мне не проводить вас на улицу?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Pact - ru (версии)

Похожие книги