– Я не рассказывал, что мы нашли партию нашего оружия в доках у русских?

– Нет, не рассказывал.

Черт, меня давно надо было поставить в известность!

– Ладно, не переживай. Я всем займусь, пока ты заточен в «Сикуро», – подмигивает дядя.

– Спасибо, дядя Джоуи.

И все же напрасно он не сообщил мне об инциденте с самого начала. По рангу я должен быть посвящен в подобные новости. Надеюсь, nonno в курсе.

– А теперь покажи-ка, где здесь продают алкоголь.

Мы смеемся, и Джованни соскакивает с заборчика.

– Тут организовали павильон прямо около общежития. Я тебя провожу.

Я выбрасываю сигарету в урну и иду на поиски мамы.

Теперь необходимо держать чувства под контролем. Дождемся, когда поступит расшифровка телефонных переговоров.

<p>27</p><p>Мирабелла</p>

– Чудесный свитер вы купили дочери, миссис Ла Роса! Ив Сен-Лоран? Попрошу у Мирабеллы его поносить, – улыбается София моей матери, и та расцветает от комплимента.

– Спасибо, София! Жаль, дочка не так рада, как ты… Одежду я всегда выбираю тщательно.

Мать бросает на меня неодобрительный взгляд. Наверное, предпочла бы себе в дочери Софию. Думаю, вся моя семья придерживается подобного мнения.

– Нет, я ценю твои усилия, мам. Правда-правда, – слегка улыбаюсь я.

Мы обедаем вместе с другими семьями, и разговор за столом в основном поддерживают отец и Антонио. Говорят они больше о делах, стараясь шифроваться, чтобы мы, женщины, не поняли, о чем и о ком они беседуют. Если даже и сообразим – все равно положено делать вид, будто ничего не слышали. Словом, атмосферка на обеде царит типа «помалкивай, пока к тебе не обратятся».

– Мира…

Я настороженно смотрю на отца.

– Счастлив был услышать от Марчелло, что ты утихомирилась и больше не возражаешь против вашего союза. Поверь, так действительно будет лучше для всех.

София хихикает, словно школьница, и я пихаю ее ногой под столом. Разумеется, отец рад, что я больше не сопротивляюсь предстоящему браку всеми мыслимыми способами. Интересно, как он среагирует, узнав о наших с Марчелло сексуальных подвигах? Пожалуй, лучше не выяснять. Эх, кляпа нет, а то заткнула бы для верности рот Софии…

– Разумеется, я всегда рада, когда ты счастлив.

Если отец и услышал в моем голосе сарказм, то вида не подает.

Допустим, я смирилась с браком как с неизбежным будущим – это еще не значит, что я распростилась со своей целью. По-прежнему намерена управлять собственной жизнью, а еще больше хочу стать равноправным партнером Марчелло. Впервые с тех пор, как мне заявили – ты, мол, выходишь замуж, я чувствую: возможно, наш союз не столь безнадежен. Вполне могу себе представить, как мы с мужем ведем семью Коста к процветанию и у каждого есть право голоса. Хорошо бы Марчелло тоже пришел к подобному восприятию семейной жизни.

– Ну, прекрасно сознавать, что с этим у нас все благополучно. Теперь можно спокойно заняться и другим проектом. Верно, Ливия?

Он кладет ладонь на руку матери.

Во мне поднимается беспокойство. Поглядывая на родителей, осведомляюсь:

– Что ты хочешь сказать?

Мать улыбается и вообще выглядит счастливой донельзя, отец же выпячивает грудь, гордо поднимая голову:

– Мы должны сделать объявление.

Он бросает взгляд на мать, затем переводит его на сидящего рядом со мной Антонио.

– После долгих размышлений я решил, что после окончания академии мой сын женится на Авроре Салуччи!

София ахает, а у меня отваливается челюсть. Гляжу на брата, судорожно стиснувшего вилку. Ага, явно не в восторге, однако помалкивает, избегая смотреть на нас с Софией. Ну-ну. Поглядим, чем это закончится, особенно после того, как он велел мне смириться с помолвкой.

– Это что, шутка такая?! – кричу я.

– Сбавь тон, – прищуривается отец.

Я наклоняюсь вперед и уже тише говорю:

– Хуже варианта не придумаешь! Забыл, как в школе она пыталась превратить мою жизнь в ад? Как ты можешь женить на ней Антонио? Он будет несчастен…

Снова смотрю на брата – дескать, подай наконец голос, а он по-прежнему избегает встречаться со мной взглядом.

Отец тоже наклоняется над столом:

– Отец Авроры – мой младший босс. Ты, Мирабелла, станешь для нас связующим мостиком с семьей Коста, а брак Антонио укрепит наши позиции изнутри. Оронато Салуччи – человек очень уважаемый, и союз Антонио с Авророй обрадует решительно всех.

С отцом каши не сваришь, и я оборачиваюсь к матери.

– Неужели ты допустишь подобный фарс? Сама знаешь, кто такая Аврора!

В старшей школе я не раз по вечерам плакалась маме в жилетку из-за выходок этой гадины, а она меня успокаивала, поглаживая по спине.

– Твой отец говорит – это лучший вариант, – сдержанно отвечает она.

По-моему, у меня поднимается давление – в висках пульсирует. Скрещивая на груди руки, обжигаю взглядом отца:

– Не надоело использовать детей в качестве пешек?

– Или ты говоришь со мной уважительно, или не говоришь вовсе, Мирабелла. Пусть ты и помолвлена, однако до замужества я полностью за тебя отвечаю. Если посчитаю необходимым – заставлю уйти из академии.

Я поджимаю губы, чисто физически пытаясь не сболтнуть чего-то еще.

Аврора Салуччи – моя невестка! Фантастика, черт возьми…

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия мафии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже