Разговариваем мы вполголоса, но после моей реплики Мирабелла вдруг замолкает. Ее мать, еще не отойдя от машины, восхищается Антонио. Как, мол, вырос ее мальчик за последнее время…

Я тяну невесту за руку:

– Пошли.

– Погоди, так ты собираешься уйти из академии до окончания?

Она бледнеет, как большинство наших молодых солдат, впервые увидевших мертвое тело.

– Есть такой план. Как только выясню, кто пытался меня убить, и расплачусь по счетам, ноги моей здесь не будет.

Мирабелла опускает уголки рта. Боже, ей-то что?

– А я? Если я хочу доучиться до выпуска?

Я уныло вздыхаю. Вот те на – думал, мы с ней на одной волне.

– Если я уйду, ты уйдешь со мной.

– Мирабелла! – перебивает нас миссис Ла Роса. – Почему такая бледненькая? Ты не заболела?

Она прикладывает ладонь ко лбу дочери, а ее муж протягивает мне руку:

– Здравствуй, Марчелло!

– Приятно вас видеть, Фрэнк! – Я отвечаю на рукопожатие. – Надеюсь, добрались без приключений?

– Да-да, все хорошо. – Качнув головой в сторону, он предлагает: – Можно тебя на два слова?

Бросаю взгляд на Мирабеллу. Та закатывает глаза – ее мать демонстрирует зимние вещи, вынимая их из сумки. София охает и ахает над каждой, однако мою невесту новый гардероб, похоже, ни капли не интересует.

Отойдя на несколько шагов, Фрэнк кладет мне руку на плечо. На висках у него пробивается седина, лицо смуглое, даже темное – видать, слишком много времени проводит на солнце. Фигура у будущего тестя подтянутая – животика нет и в помине. Наверняка не пренебрегает занятиями в спортзале. Ростом он пониже меня.

– Во-первых, прими мои соболезнования. Твой отец был великим человеком, настоящим крестным отцом.

– Спасибо, – киваю я.

– Во-вторых, я слышал, с Мирой у тебя сперва имелись сложности, так что хотел извиниться за ее поведение. Тут, конечно, вина матери – она всю жизнь портила дочь. – Он бросает взгляд на женщин. – Запросы у нее большие, не хочет она принять предназначенное ей место.

– Да, Мирабелла упряма…

Насколько искренним мне следует быть с Фрэнком? Для отца в нашем мире вполне естественно жестоко наказать своего ребенка, когда тот ведет себя неправильно и ставит его в неловкое положение. Стоит начать – и неизвестно, как он среагирует на мои слова. Если поднимет руку на то, что я по праву считаю своим, могут быть проблемы.

– Однако она смирилась, – продолжаю я. – Брак по расчету требует некоторого времени на притирку.

Фрэнк смеется:

– Да уж, возьми хоть нас с ее матерью. Как говорят – яблоко от яблони недалеко падает. Я довольно долго воспитывал миссис Ла Роса, внушал, что мечты о другой жизни – всего лишь мечты.

Я мило улыбаюсь, и тут из очередного лимузина выходит моя мать с дядей. Вот еще один пример женщины, научившейся подчиняться требованиям мужа. Бедная моя мама… Не потому ли я так нежен с Мирабеллой? Конечно, у нее не совсем реальные представления о браке и жизни, и все же меня привлекает упорство, с которым она желает лучшей доли.

– Да-да, Мирабелла полностью изменилась, у нас все отлично.

Он хлопает меня по плечу:

– Приятно слышать! Жене уже не терпится начать планировать свадебное торжество. Мы в восторге, что скоро вступим в альянс с семьей Коста.

– И мы, – киваю я. – А теперь прошу меня простить – приехали мать с дядей.

– С дядей Джоуи? – оглядывается Фрэнк.

Тон у него тот же, что и у людей, которым приходилось когда-либо общаться с дядей. Презрительный тон.

Нет, я не виню отца Мирабеллы. Дядя Джоуи – третий, младший сын nonno. Семьи у него нет. Будучи младшим, он никогда не обладал реальной властью, однако теперь, когда нет в живых наших с Джованни отцов, если я умру… Невольно выдыхаю. Список людей, заинтересованных в моей смерти, растет с каждым днем.

– Не возражаешь, если я их тоже встречу? Хочу принести твоей матери соболезнования.

– Да-да, конечно, – отвечаю я.

Мы проходим по вымощенной булыжником дорожке. Мать одета в траурные цвета, хотя макияж нанести не забыла. Дядя сопровождает ее, положив руку на спину. Ублюдок… Куда примазывается? Уничтожу его собственными руками, если что!

– Марчелло!

Мать заключает меня в крепкие объятия.

– Привет, мам, – здороваюсь я и целую ее в макушку.

– Мальчик мой, как я скучала…

– Сочувствую, жаль, что так вышло с вашим братом, – тем временем говорит Фрэнк, обращаясь к Джоуи.

– Да, спасибо.

Мать отступает от меня, и Фрэнк переключается на нее:

– Виттория, мы с Ливией соболезнуем. Такая потеря…

На глаза матери наворачиваются слезы. Интересно, насколько искренние? Разумеется, ей надлежит играть роль убитой горем вдовы, однако я на ее месте закатил бы вечеринку на яхте этого урода, моего отца, а потом сжег ее дотла.

– Благодарю, Фрэнк…

Он вручает матери конверт, и она убирает его в сумочку. Ловлю дядин внимательный взгляд – он с интересом прислушивается к разговору. Так, надо будет вечером пообщаться с мамой наедине…

– Мирабелла здесь? – спрашивает она. – Уже не терпится отпраздновать ваш союз! Сэм так ждал, когда наши семьи объединятся…

– Да-да, сейчас я позову дочь, – похлопывает ее по руке Фрэнк.

Я разворачиваюсь, собираясь сам привести невесту, а она уже идет к нам со своей родительницей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия мафии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже