Остров Авалон, место упокоения легендарного короля Артура, на их глазах сгинул в пучине морской и перестал существовать – его древняя магия окончательно угасла. Да если бы этого и не случилось, то все равно остров не смог бы стать полноценным местом обитания для всех страждущих – он попросту был слишком мал. Тогда молодой барон, темный маг Абатис Монтекью, собрал тринадцать мужчин и женщин из числа волшебной знати. Вместе они отправились на корабле от берегов Корнуолла и нашли пять подходящих островов. Применив свои знания, они сумели отделить острова от земного мира и поместить их в новый, нареченный Нью-Авалоном. А затем раскрыли секрет «моста» близ деревушки Шефферд всем желающим, чтобы на острова пожаловали первые переселенцы.
Тринадцать аристократов образовали состав первого Верховного Ковена и поровну поделили территорию пяти островов, чтобы каждый из них правил в своей области. Достались им и титулы, соответствующие положению в новом мире. Столицу возвели на самом большом острове и окружили ее двенадцатью великолепными замками, с дворцом магистра в центре.
Много лет Верховный Ковен служил своим подданным и оберегал тайные знания от простых людей. Население городов и деревень росло, поколения сменялись, и было решено найти преемников. Тринадцать Первых передали свои полномочия и удалились на маленький остров Эйрин, надеясь обрести там покой. Но надежды их не оправдались. Маги и волшебники выстраивались в длинные очереди, чтобы спросить у них совета.
Тогда Эйрин поднялся в облака, навсегда отделив мудрых и всесильных от тех, кто оставался подвержен земным порокам. Никто не мог отныне туда попасть. Не помогали заклинания, зелья, левитация и даже зачарованные крылья. Жители островов начали строить соборы и капеллы, где они еще могли связаться и поговорить с богами, выполняя магические ритуалы. Но отвечали им все реже и реже.
Деметра отпила сок из стакана и перевернула страницу. На следующем развороте находилось изображение парящего острова со сказочным городом. Рубина упоминала о нем и явно верила в его существование. Вот только могли ли местные легенды оказаться правдивыми?
Поднявшись с места и потянувшись, Деми подошла к высокому окну, из которого открывался вид на западную часть острова. Как и всегда, проклятое небо было мрачным, с красноватыми прожилками, проступающими сквозь тучи. Где уж тут разглядеть очертания Эйрина… Но, прищурив глаза, все же можно было заметить в вышине нечто удивительное, в виде светлого, расплывчатого пятна. Она смотрела на него несколько минут не отрываясь, пока туча, закрывающая обзор, не ушла в сторону.
Тогда-то и проступили очертания крошечных полупрозрачных башен с серебристыми куполами и тени деревьев, пустивших корни в почву, что парила высоко над землей. Эйрин казался волшебным миражом.
И все же он существовал. От осознания этого по коже пробежались мурашки.
Очередной телефонный звонок прозвучал слишком громко, эхом отражаясь от высоких потолков библиотеки и возвращая Деметру от созерцания прекрасного к ужасной реальности. Она отвлеклась от окна и подошла к столу, чтобы ответить.
– Говорит Файра Спирита, девочка, – уже второй раз за этот день послышался в трубке хриплый голос старой цыганки. – Как там Рубина? Ты говорила с ней?
– Нет, она все еще у себя, – покачала головой Деми. – Насколько я знаю, горничная Адамсон дежурит возле ее покоев. Так что если Рубине что-то потребуется, то она узнает об этом первой.
– Ты должна посмотреть, как она, – приказала ментор. – Рубина называла тебя своей подругой… Так будь ей, имей совесть!
– Хорошо, я проверю, – согласилась Деметра.
Она ожидала, что Файра скажет что-то еще, но ментор просто отключилась. Убрав телефон в карман платья, Деми с усилием подняла книгу, решив продолжить чтение у себя, и вышла из библиотеки.
За то время, которое она провела в уединении, Вэлфорд-холл начал понемногу оживать. По коридору мимо Деметры спешила молоденькая горничная со стопкой выглаженного белья. Ориентироваться в замке становилось все проще. За высокой статуей рыцаря нужно было свернуть направо и подняться по широкой лестнице. Затем пройти вперед до первого поворота, миновать анфиладу и преодолеть винтовую лестницу. Дальше – только прямо, и уже не заблудишься.
Около покоев сестры на стуле и вправду сидела горничная Адамсон – немолодая женщина со строгим лицом. Ее волосы были убраны под старомодный чепец. Возле нее стоял сервировочный столик, на котором находилось все то, что могло вдруг понадобиться молодой госпоже: еда, накрытая блестящими металлическими колпаками, сок в хрустальном графине, пузырьки со снадобьями и свежие газеты из Эмайна и Хэксбриджа.
– Она еще не выходила? – спросила Деми, поравнявшись с ней.
– Нет, мисс, – выговорила старшая горничная. – Госпожа все еще лежит на кровати и иногда встает до туалетной комнаты, чтобы умыться.
– Откуда вы это знаете? Ведь дверь в ее покои закрыта… – удивилась Деметра.
– Я высококвалифицированная ведьма, – высокомерно сверкнула глазами женщина так, будто это все объясняло.