– Благодарю вас, – произнес лорд Карлстон и улыбнулся. На этот раз улыбка не сразу покинула его лицо, и Хелен с удивлением обнаружила в ней прежде невиданную нежность. Ее бросило в жар. – Будьте к семи у дома на углу Гилтспур-стрит и Ньюгейт-стрит. Я снял комнату с видом на эшафот.
– Вы предлагаете мне добираться самой? – Хелен разволновалась. Ей предстояло найти себе транспорт?
– Да. У мистера Хаммонда и леди Маргарет будет другое задание, и они не смогут вас привезти, однако непременно вернут домой. Наймите экипаж. Вы проедете Смитфилд и выйдете на Грин Драгон Лейн. Там вас встретит Куинн и отведет к дому.
– Хорошо, – коротко ответила Хелен. Она никогда в жизни не нанимала экипаж, а о Смитфилде ходили дурные слухи.
– Оттуда с помощью медальона вы будете указывать мне на искусителей, слившихся с толпой. Я подготовлю систему тайных знаков, выучите ее за утро.
Хелен глубоко вдохнула. Грудь сжимало отчаяние. От нее, вероятно, зависели сотни человеческих жизней. Если не тысячи.
На девушку впервые возлагали такие большие надежды, и она верила, что справится. Очевидно, сила чистильщика несла с собой не только дикую мощь. Но как быть, если все пойдет не так? Хелен уже предвидела первое препятствие на своем пути: сумеет ли она покинуть дом рано утром, не вызвав ничьих подозрений? Но лорд Карлстон рассчитывает на ее находчивость, а значит, она должна найти выход. Хелен моргнула – ее вновь охватили воспоминания о графе, оказавшемся непозволительно близко.
– Вы уверены, что прибудете на место встречи, леди Хелен? – Голос лорда Карлстона прервал размышления девушки. – Если у вас есть хоть малейшие сомнения, озвучьте их немедленно.
Хелен ощутила на себе взгляд леди Маргарет и заметила, что опять сжимает ладонями щеки. Она опустила руки на колени.
– Нет, я приду, – пообещала Хелен, пытаясь говорить уверенно. – Даю слово.
Лорд Карлстон наградил ее улыбкой, а леди Маргарет отвела взгляд.
Глава двадцать вторая
Вечером того же дня Хелен сидела в городском экипаже с тетушкой и Эндрю и отрешенно теребила ридикюль, обшитый по краям сеточкой из бисера. Ее занимало два вопроса. Во-первых, как ей сдержать обещание присутствовать на казни в понедельник и не вызвать подозрений у дядюшки с тетушкой? А во-вторых, что же все-таки произошло между ней и лордом Карлстоном в той таверне?
Экипаж свернул на Кондуит-стрит и промчался вдоль ряда красивых городских особняков. Невидящий взгляд Хелен скользил по бледным каменным фасадам; ее мысли занимал тот момент, когда губы графа оказались невообразимо близко к ее. Девушка сгорбилась, все еще потрясенная тем, как сильно ее тогда потянуло к графу. Это непристойное желание возникло внезапно, под влиянием новоприобретенной силы чистильщика, когда в крови бушевала дикая жестокость. Лорд Карлстон, судя по всему, чувствовал то же самое, однако галантно отступил. Должно быть, она произвела на него впечатление распутной девицы.
Хелен прикрыла краем шали ключицы. Она долго выбирала вечерний наряд и остановилась на платье с тесным лифом и неглубоким декольте, а Дерби сотворила чудо, перевязав ей грудь самым незаметным образом. Но даже несмотря на все эти ухищрения и то, что ранка уже затягивалась, Хелен боялась, вдруг она снова откроется и по белому муслиновому платью в горошек расползется кровавое пятно. К ней резко вернулись воспоминания о том, как она ударила графа кочергой в бок. Ее сила чистильщика все так же восхищала и пугала.
Эндрю громко зевнул, чем оторвал сестру от глубоких раздумий. Затем последовал тяжелый вздох. Хелен встретилась со скучающим взглядом брата и нахмурилась. Надо признать, тетушка чуть ли не насильно заставила его сопроводить их на концерт, где будут исполняться композиции Георга Фридриха Генделя, но Эндрю уже давно испытывал ее терпение, отказываясь от каких-либо выходов в свет. Хелен не виделась с братом с того случая в Гайд-парке. Брат Эндрю не отпускал по этому поводу замечаний, и не стоило его провоцировать.
Тетушка оторвалась от окна:
– Эндрю, милый, ты не знаешь, будет ли там герцог Сельбурнский? – Ее голос звучал незаинтересованно.
Эндрю с понимающим видом взглянул на сестру и ответил:
– Насколько мне известно, сегодня он сопровождает на концерт свою двоюродную бабушку Изольду с ее семьей.
– А… так я и думала. – Леди Леонора постучала по губам указательным пальцем. – А герцог, случайно, не говорил с тобой о Хелен?
– Тетушка! – возмутилась Хелен. – Он не стал бы упоминать обо мне при моем родном брате!
– Вообще-то, сестренка, он только о тебе со мной и беседует, – возразил Эндрю. – Это ужасно меня утомляет.
Хелен нахмурилась:
– Очень смешно, Дрю.
– Нет же, клянусь тебе! Он тобой очарован. Ему нравятся энергичные девушки. Однако смею предположить, что избыток энергии его отпугнул бы. – Молодой человек бросил пронзительный взгляд на сестру:
Намек на Гайд-парк все же был сделан, хоть и беззлобный. Судя по всему, брат уже простил Хелен тот необдуманный поступок.