– Она должна была принести его с собой, верно, Уильям?

Лорд Карлстон жестом попросил его не двигаться:

– Я сам с этим разберусь, Сэмюэл.

Хелен отступила назад. Господи, они хотят забрать медальон! Это видно по глазам мистера Бенчли. Он лишит ее последней надежды спастись из этого кошмара!

– Леди Хелен, поймите… – начал лорд Карлстон, как вдруг Бенчли сделал шаг вперед.

В мозгу девушки пронеслись предстоящие мгновения в ярких. Вот Бенчли приближается, заносит над ней трость, тянется к шее, срывает медальон…

Хелен развернулась и толкнула дверь.

В коридоре стоял мистер Куинн, склонив голову к улыбающейся Дерби. Он резко отскочил и заглянул в комнату через плечо Хелен.

– Миледи? – удивилась Дерби. – Могу я…

– Задержи ее! – крикнул лорд Карлстон.

Куинн прыгнул на Хелен, но она оттолкнула его плечом, и террин графа отлетел к стене. Хелен побежала прочь, спотыкаясь о подол редингота, и ударилась бедром о край стола. Ногу пронзила острая боль.

– Прочь с дороги, – зарычал мистер Бенчли у нее за спиной.

– Бегите, миледи! – крикнула Дерби. – Я…

Ее слова оборвал хруст дерева о плоть, от которого у Хелен помутнело в глазах. Она развернулась и увидела, что горничная стоит чуть ли не на коленях и крепко сжимает руку мистера Бенчли, а лицо у нее красное и уже начинает опухать.

Бенчли вновь занес над ней трость, и девушка заорала:

– Бегите!

Хелен взялась за перила, подобрала шлейф платья, прижала к себе и помчалась вниз по лестнице. За ней слышались быстрые, тяжелые шаги погони.

– Бенчли, прекрати! Я со всем разберусь! – раздался приказ лорда Карлстона.

Хелен перепрыгнула через последние три ступеньки, приземлилась на ковер, слегка пошатнулась и врезалась плечом в стену. Парадный вход не подойдет: там толпа, через нее будет сложно пробиться. Она развернулась и побежала дальше по коридору, краем глаза выхватив силуэт Бенчли у подножия лестницы. За ним маячил лорд Карлстон.

– Стойте, леди Хелен! – кричал ей вслед граф. – Вы все не так поняли!

Девушка пригнулась и понеслась еще быстрее. Она ни за что не позволит им отнять медальон! Это ее выбор, ее шанс на обычную жизнь! Хелен ворвалась в кухню, пролетела мимо очага и скамей. В небольшом дворике стояли двое мужчин. Бейлса она узнала, но кто это в длинном черном сюртуке? Хелен плечом выбила дверь, и удар костей о дерево раздался во всем теле. В черное был одет Лоури, слуга мистера Бенчли; он должен обладать крупицей силы чистильщика. Громкий треск привлек внимание мужчин, и они оба повернулись к дому. Лоури, в отличие от застывшего Бейлса, мог состязаться с нечеловеческой скоростью Хелен. Он смотрел прямо на девушку, мускулистое тело припало к земле. Он бросился на девушку, но лишь скользнул пальцами по предплечью. Хелен ударила Лоури в ответ, и облаченные в перчатку костяшки ее пальцев впились в лоб противника. Лоури отшатнулся и упал. На мгновение Хелен замерла, пораженная тем, что ударила человека, что он лежит на земле.

Хелен отвернулась и ринулась к воротам. Заперто. Девушка оглянулась назад. Лоури уже встал на колени, из черного хода показался Бенчли, а за ним – лорд Карлстон, который умолял ее остановиться. Хелен потянула створки на себя, и ворота слетели с петель. Отбросив их в сторону, девушка вырвалась на улицу. Дыхание сбилось, горло болезненно жгло. Спрятаться… Ей нужно спрятаться! Хелен осмотрелась и кинулась направо, в узкий проход на Гилтспур-стрит.

– Пустите! – кричала она, ударяясь на бегу о кирпичную стену. – Дайте пройти!

На нее обратил внимание стоявший в переулке незнакомец. Он широко распахнул глаза и скрылся в толпе, чтобы не попасть под удар. Со всех сторон раздавались возмущенные возгласы, а Хелен без разбору расталкивала зевак локтями, пробираясь на Гилтспур-стрит. Шлем для верховой езды зацепился за кирпич, слетел с головы и упал на землю. В то же мгновение кто-то схватил девушку за предплечье и потянул к выходу:

– Мадам, вы в порядке? – Это был незнакомец, с широким красным лицом.

– За мной гонятся какие-то бандиты! – выдохнула Хелен. – Умоляю, остановите их!

И она продолжила пробиваться сквозь толпу, оставив ошеломленного незнакомца в узком проходе. Она оглянулась через плечо и увидела руку в черном, которую оттолкнули назад ее защитники. Лоури. Тяжело дыша, Хелен прорывалась вперед, сопровождаемая недовольными криками. Стоит ли вернуться на Хозье-лейн? Девушка встала на цыпочки и огляделась. С Грин Драгон Лейн выбежали мистер Бенчли и лорд Карлстон. За ними спешил мистер Куинн. Хелен встретилась глазами с графом. На его лице смешались отчаяние и ярость.

– Миледи?

Хелен отвлек пронзительный голос Дерби: несчастная девушка выскочила из узкого переулка, а за ней сомкнулась толпа.

– Дерби! – воскликнула Хелен и показала на тюрьму дальше по Гилтспур-стрит, призывая горничную уйти как можно дальше от Грин Драгон Лейн.

Та кивнула и ворвалась в толпу.

Хелен постаралась боком протиснуться дальше. Лорд Карлстон приближался – ему было несложно расчистить себе дорогу благодаря высокому росту. Дерби быстро шла по улице вдоль домов. Хелен решила тоже пробиться к стене.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Леди Хелен

Похожие книги