– Любое ваше желание исполнится, моя дорогая, – слащаво проговорил Чен, целуя руку принцессе Мэй. – Нужно только приказать слугам заварить чай из этого прелестного, как вы, цветка. И как только вы вдохнёте его аромат, сразу подумайте о желании, которое вы хотели бы исполнить.
Принцесса Мэй не любила никому приказывать, поэтому она сама заварила чай из волшебного цветка и приготовила всё для чайной церемонии в своей комнате. Сидя на мягкой подушке, девушка не решалась брать в руки фаянсовый чайник, чтобы налить напиток в маленькую пиалу. Она не знала, о чём ей подумать и что загадать, ведь все её желания и так исполнялись.
– Жаль, что желание может загадать только один человек, – сказала принцесса дракону, который сидел на соседней подушке, а затем спросила. – А ты, Фёнг, о чём попросил бы у волшебного цветка?
– Есть у меня большое желание, принцесса Мэй, – ответил маленький дракон, замечтавшись. – Хочу быть большим, как драконы из историй, которые ты читала мне. Тогда я мог бы посадить тебя на спину, а затем кружить над королевством, а потом и над лесом.
– Это прекрасное желание, Фёнг, – сказала принцесса Мэй, на миг представив себе эту картину. – Но где же ты будешь жить? Ведь в моей комнате будет слишком мало места для тебя.
Фёнг загрустил. Об этом маленьком недостатке больших драконов он не подумал.
– Придется мне искать холодную и одинокую пещеру для ночлега, – сказал он, прижав крылышки к спине.
– А вот и не придётся! – воскликнула принцесса, обрадовавшись своей идее, которая только что пришла в её голову. Пусть у Фёнга будет выбор, когда ему быть большим, а когда маленьким. Девушка осторожно взяла в руки чайник и наклонила его над пиалой. Наполнив её напитком из зелёных листьев и красных лепестков цветка, принцесса Мэй закрыла глаза, вдохнула его аромат, отпила первый глоток и тут же взглянула на своего питомца. Но ничего не изменилось – Фёнг не начал расти на глазах. Волшебство началось только ночью, когда полная луна заглянула в окно спальни принцессы. Спящий на подушке Фёнг с каждой секундой становился больше. Но вскоре дракон перестал расти – девушка загадала, чтобы Фёнг всё-таки помещался в её комнате, но при этом мог полетать с ней над королевством. Проснувшись утром, принцесса обрадовалась.
– Фёнг! – воскликнула она, разбудив дракона. – Моё желание исполнилось! Ты стал большим, как ты и мечтал!
– Невероятно! – восхищённо прошептал дракон, рассматривая себя в зеркале. – Спасибо, принцесса Мэй! Теперь я буду твоим драконом навеки.
Девушка смутилась. Она не хотела пленить своего друга, пусть даже таким благородным способом, исполнив его заветное желание.
– Что ты, Фёнг, – улыбнулась она, погладив дракона по крылу. – Я просто хотела сделать тебя счастливым.
И Фёнг действительно был счастлив. Днём он вёл свою привычную жизнь маленького дракона: летал по лесу или дремал на книжных полках в библиотеке, пока принцесса Мэй читала ему вслух. А как только наступала ночь, Фёнг превращался в большого крылатого зверя. Он сажал принцессу Мэй к себе на спину, и вместе они улетали в звёздное небо.
Но это счастье длилось недолго. Вскоре Королевство Хризантемы вновь посетил принц Чен. В этот раз он прибыл не с волшебными подарками, а с желанием жениться на принцессе Мэй. Родители девушки были в восторге от принца: красивый, умный, галантный, а главное, с целым королевством!
– Принц Чен – лучшая партия для тебя, – сказали родители принцессе Мэй, когда она покорно выслушала их решение. – Иди в его дворец со спокойной душой, там ты будешь счастлива.
Однако с тех пор душа принцессы Мэй не была спокойна. И хоть принц Чен поселил свою избранницу в лучшую комнату с отдельным садом, эта спальня напоминала девушке клетку. Одно радовало принцессу – её маленький дракон смог прилететь к ней в гости.
– Я обязательно тебя освобожу, принцесса Мэй! – воскликнул Фёнг. – Сегодня же ночью я стану большим и унесу тебя подальше отсюда.
Но принцесса Мэй только смеялась.
– Нам некуда лететь, Фёнг, – говорила она. – Где мы будем жить?
– Везде! – страстно отвечал дракон и разводил крыльями в стороны. – Весь мир – наш дом. Разве этого мало?
Но Фёнг не прилетел этой ночью, как собирался. Неожиданно для принцессы Мэй он пропал.
«С ним что-то случилось!» – с отчаянием подумала принцесса Мэй, вглядываясь в блестящее от ярких звёзд небо. Принцесса не зря боялась – охотясь на краснокрылого жука, Фёнг неожиданно угодил в руки одного иностранного моряка, гуляющего по тропической суше. Конечно, она не знала, что её друг стал подарком для доброго мальчика. И что прямо в тот миг, как она одетая в свадебное платье, спускалась в тронный зал, где ждал принц Чен, в окно её спальни заглянул дракон.