CHAPTER 59ГЛАВА 59
The male receptionist in the lobby of the Opus Dei headquarters on Lexington Avenue in New York City was surprised to hear Bishop Aringarosa's voice on the line. "Good evening, sir."Мужчина, дежуривший в приемной, в вестибюле на первом этаже штаб-квартиры "Опус Деи" в Нью-Йорке, на Лексингтон-авеню, немало удивился, услышав в трубке голос епископа Арингаросы.Добрый вечер, сэр.
"Have I had any messages?" the bishop demanded, sounding unusually anxious.Мне никаких сообщений не оставляли? — Голос епископа звучал непривычно встревоженно и возбужденно.
"Yes, sir. I'm very glad you called in. I couldn't reach you in your apartment. You had an urgent phone message about half an hour ago."— Да, сэр. Очень хорошо, что вы позвонили. Сам я никак не мог связаться с вами. Тут примерно с полчаса назад поступило одно срочное сообщение.
"Yes?" He sounded relieved by the news. "Did the caller leave a name?"— Да? — Теперь в голосе слышалось явное облегчение. — А звонивший назвался?
"No, sir, just a number." The operator relayed the number. "Prefix thirty-three? That's France, am I right?"— Нет, сэр, только номер оставил. — И дежурный продиктовал ему номер. — Код тридцать три? Это, кажется, Франция?
"Yes, sir. Paris. The caller said it was critical you contact him immediately."— Да, сэр. Париж. Звонивший сказал, дело очень срочное, просил, чтобы вы немедленно нашли его.
"Thank you. I have been waiting for that call." Aringarosa quickly severed the connection.— Благодарю. Я ждал этого звонка. — И Арингароса быстро отключился.
As the receptionist hung up the receiver, he wondered why Aringarosa's phone connection sounded so crackly. The bishop's daily schedule showed him in New York this weekend, and yet he sounded a world away. The receptionist shrugged it off. Bishop Aringarosa had been acting very strangely the last few months.Дежурный, вешая трубку, удивился, что Арингаросу было так плохо слышно, мешали шумы и потрескивания. Согласно расписанию на этой неделе епископ должен был бы быть в Нью-Йорке, но казалось, что звонит он откуда-то издалека. Впрочем, не важно, ему-то что за дело. Дежурный уже к этому привык.Последние несколько месяцев епископ Арингароса вел себя очень странно.
My cellular phone must not have been receiving,Должно быть, на мой мобильный звонки не
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги