Aringarosa thought as the Fiat approached the exit for Rome's Ciampino Charter Airport. The Teacher was trying to reach me. Despite Aringarosa's concern at having missed the call, he felt encouraged that the Teacher felt confident enough to call Opus Dei headquarters directly.поступают, подумал Арингароса. "Фиат" подъезжал к римскому аэропорту Чампино, где осуществлялись чартерные рейсы. Учитель пытался разыскать меня. Арингароса волновался, что не может принять звонок Учителя, но теперь на душе полегчало: видно, Учитель чувствовал себя достаточно уверенно, раз позвонил прямо в штаб-квартиру "Опус Деи".
Things must have gone well in Paris tonight.As Aringarosa began dialing the number, he felt excited to know he would soon be in Paris. I'll be on the ground before dawn. Aringarosa had a chartered turbo prop awaiting him here for the short flight to France.Commercial carriers were not an option at this hour, especially considering the contents of his briefcase.The line began to ring. A female voice answered. "Direction Centrale Police Judidaire."Должно быть, в Париже все прошло нормально. Скоро я и сам буду в Париже, думал Арингароса, набирая продиктованный ему номер. Приземлимся мы еще до рассвета. Арингароса летел маленьким самолетом, выполнявшим чартерные рейсы во Францию. О коммерческих в этот час не могло быть и речи, особенно с учетом содержимого его портфеля. В трубке послышались гудки. Ответила женщина:— Direction Centrale Police Judiciaire61.
Aringarosa felt himself hesitate. This was unexpected. "Ah, yes... I was asked to call this number?"Арингароса растерялся. Этого он не ожидал.— Э-э... добрый вечер. Меня попросили позвонить по этому телефону.
"Qui etes-vous?" the woman said. "Your name?"— Qui etes-vous? — спросила женщина. — Ваше имя?
Aringarosa was uncertain if he should reveal it. The French Judicial Police?Арингароса не знал, стоит ли ему называться. Ведь он попал в Центральное управление судебной полиции Франции.
"Your name, monsieur?" the woman pressed.— Ваше имя, месье? — продолжала настаивать дама.
"Bishop Manuel Aringarosa."— Епископ Мануэль Арингароса.
"Un moment." There was a click on the line. After a long wait, another man came on, his tone gruff and concerned. "Bishop, I am glad I finally reached you. You and I have much to discuss."— Un moment. — В трубке послышался щелчок. Затем, после паузы, раздался грубоватый мужской голос:— Рад, епископ, что смог наконец услышать вас. Нам с вами надо многое обсудить.
CHAPTER 60ГЛАВА 60
Sangreal... Sang Real... San Greal... Royal Blood... Holy Grail.Сангрил... Sang Real... San Greal... Королевская кровь... Чаша Грааля.
It was all intertwined.Все взаимосвязано.
The Holy Grail is Mary Magdalene... the mother of the royal bloodline of Jesus Christ. Sophie felt a new wave of disorientation as she stood in the silence of the ballroom and stared at Robert Langdon. The more pieces Langdon and Teabing laid on the table tonight, the more unpredictable this puzzle became.Священным Граалем является Мария Магдалина... мать царского рода Иисуса Христа. Софи стояла посреди просторного кабинета и растерянно смотрела на Лэнгдона широко раскрытыми глазами. Чем больше она узнавала от Тибинга и Лэнгдона, тем более непредсказуемой становилась эта игра в вопросы и ответы.
"As you can see, my dear," Teabing said, hobbling toward a bookshelf, "Leonardo is not the only one who has been trying to tell the world the truth about the Holy Grail. The royal bloodline of Jesus Christ has been chronicled in exhaustive detail by scores of historians." He ran a finger down a row of several dozen books.— Как видите, дорогая моя, — сказал сэр Тибинг и захромал к книжным полкам, — Леонардо был не единственным, кто пытался рассказать миру правду о Граале. Знатное происхождение Христа исследовалось самым тщательным образом десятками историков. — Он провел пальцем по корешкам нескольких книг.
Sophie tilted her head and scanned the list of titles:Склонив голову набок, Софи прочла их названия:
THE TEMPLAR REVELATION:ОТКРЫТИЕ ТАМПЛИЕРОВ:
Secret Guardians of the True Identity of ChristТайные хранители истинного происхождения Христа
THE WOMAN WITH THE ALABASTER JAR:Mary Magdalene and the Holy GrailЖЕНЩИНА С АЛЕБАСТРОВЫМ КУВШИНОМ:Мария Магдалина и чаша Грааля
THE GODDESS IN THE GOSPELSReclaiming the Sacred FeminineОБРАЗ БОГИНИ В ЕВАНГЕЛИЯХ:Восстановление священного женского начала
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги