— Так значит, Трифон участвовал в Турнире?! — буквально прошипела принцесса Тэронии.
— Нет-нет! — торопливо заявила ее собеседница. — Он отказался от этого.
— Тогда откуда ты знаешь, что он общается с Филиандером?!
— Э-э… Трифон изначально приехал для участия, но снял свою кандидатуру, когда узнал, что я влюблена в его друга. А потом он даже помог нам, в конечном итоге, уехать вместе. Ты не должна ревновать, Фей. Принц Трифон любит только тебя!
— Я и не ревную! Меня просто злит, что, пока я здесь подвергалась пыткам, он набивался в женихи к другой девушке! А ведь клялся, что ему, кроме меня, никто не нужен!
— По-моему, у него изначально не было особого стремления к победе. Не торопись с выводами, Фей. Может, его прислал отец против воли. В конце концов, твой возлюбленный — не глупый человек. Он не мог не понимать, что с Филиандером ему, уж прости, не справиться.
Фейдра помолчала с минуту, а затем, уже спокойнее сказала:
— Хорошо. Ладно. Ты права, Лекси. Просто нужно будет при встрече серьезно поговорить с возлюбленным, чтобы в следующий раз неповадно было!
«Судя по ее интонации, Трифону остается лишь посочувствовать», — пронеслось в голове к Алексии.
Честное слово, она никогда не думала, что сестра жениха окажется такой… пылкой. Впрочем, девушка и самого Филиандера изучила достаточно для того, чтобы понимать: он такой же горячий.
— Эй, Зенон! — обратился тот тем временем к пареньку. — Что это за скопление огней впереди? Уж не наемники ли?
— Нет-нет, — успокоил его юноша. — Это как раз таки и есть селение повстанцев. Судя по всему, они уже ждут нас.
Все рыцари облегченно вздохнули.
— Что ж, надеюсь, там есть лекарь, — заметила Фейдра. — Или хотя бы кто-нибудь, обладающий подобными навыками. Ох, как нам сейчас будет нужна его помощь! Но лично я сейчас могу думать лишь о том, чтобы вылезти из этих лохмотьев.
— Ты читаешь мои мысли, — заметила Алексия. — Ничего, я думаю, Нефел сумеет организовать это для нас обеих.
Короче говоря, в селение повстанцев они с Фейдрой въезжали уже будучи едва ли не лучшими подругами.
Комментарий к Глава 6
Ну, зайки, как думаете, что найдут наши герои у повстанцев?))) Люблю вас!)))
========== Глава 7 ==========
Селение этих повстанцев представляло собой целый палаточный город, расположенный далеко в глубине леса. Увидеть его можно было только с достаточно близкого расстояния, и то ночью — по свету костров. Сейчас, в ожидании принца и его спутников (Орестеон заранее отправил к ним своего посланника), все обитатели селения, от мала до велика, собрались у самого большого костра. Сотни и сотни людей встречали шквалами аплодисментов и приветственными криками своего героя, свое знамя, своего лидера.
— Да здравствует принц Филиандер! — скандировала публика.
Тот поднял вверх раскрытую ладонь, и вокруг мгновенно воцарилась тишина.
— Приветствую вас, мои верные сторонники! — заговорил жених Алексии. — Мне очень жаль, что из-за меня вам пришлось податься в леса. Я менее всего хотел, чтобы вы страдали. Но, несмотря на все лишения, вы сохранили верность последней воле Эрамоса Справедливого. Я благодарен за это каждому из вас. А теперь позвольте представить вам свою невесту, принцессу Алексию, которая сидит на лошади возле моей сестры.
Неожиданный новый шквал аплодисментов заставил девушку вздрогнуть. А уж когда повстанцы начали скандировать: «Да здравствует принцесса Алексия!» — тут она вовсе смутилась и покраснела. Филиандер снова поднял раскрытую ладонь и заявил:
— Знаю, вам не терпится обсудить наши дальнейшие действия. Но прямо сейчас многим рыцарям и принцессе Фейдре нужна помощь. Есть среди вас лекарь?
Вперед с поклонами вышло целых пять человек: три мужчины и две женщины.
— Отведите раненых в палатку медицинской помощи, — распорядился еще один мужчина, делая шаг вперед. — Ими займутся. Кстати, я староста этого поселения. Меня зовут Пиррос.
— Очень приятно, — благовоспитанно кивнул Филиандер. — Я буду Вам очень благодарен, Пиррос, если завтра утром Вы поговорите с нами. А сейчас не покажет ли нам кто-нибудь палатку медицинской помощи?
— Если Ваше Высочество устроит общество скромной служанки, — раздался из толпы звонкий девичий голос, — то я готова!
Люди расступились, и вперед вышла растрепанная девица лет девятнадцати. Ее светло-голубые глаза весело смотрели в упор на Филиандера, тонкие губы кривила улыбка, а пепельные длинные волосы развевались на ветру. Одета она была в простое белое с зеленым поношенное платье. И почему-то, при виде этой девушки, Фейдра громко ахнула:
— Ну, привет, Колиджения! — рассмеялся ей в ответ Филиандер. — Так и знал, что ты где-то здесь!
Алексия облегченно вздохнула, узнав редкое имя. Это же служанка Фейдры! Слаба Богу, она жива! И не было ничего удивительного в том, что они с Филиандером знакомы.
— Здесь большинство обитателей дворца, — фыркнула девушка. — А теперь отойди в сторону и дай мне помочь своей хозяйке.