— А почему вы так уверены, что нас патрульный катер будет проверять?

— Элементарно Ватсон, думаю, что те ребята, оставшиеся на пирсе, уже передали эстафетную палочку по слежке за вами, — заулыбался Сидоров. — Только Владимир Мстиславович, для вас я приятель, которого вы пригласили на рыбалку. О кей?

— Понял.

Не успела яхта пересечь двенадцати мильную зону прибрежных вод, как наперерез, взревев сиреной, выдвинулся патрульный катер.

— Заглушить мотор, приготовиться к осмотру, раздался громкий голос из динамика катера.

Капитан дал команду заглушить мотор и перебросил шторм трап на борт подошедшего катера.

— Второй лейтенант Шеффер, — козырнул двумя пальцами возле переносицы взошедший на борт офицер. — Куда следуете?

— Куда капитан доставит, — отозвался первым Пентковский, — я нанял яхту для рыбалки, на пару дней, а капитан любезно пообещал подкинуть до места.

— Кто еще на борту? — Уточнил патрульный и кивком отправил двух человек на осмотр яхты.

— Жена с детьми и товарищ, я ему давно обещал рыбалку организовать. Из экипажа пока только с капитаном познакомился и матроса Джонсона видел, остальных не знаю. У капитана спросите.

Патрульные переговорили с капитаном, уточнили маршрут и заглянули во все помещения.

Пересчитав людей и окинув глазом разбросанные вещи и распакованные сумки с походно-туристским снаряжением и рыболовными снастями, удалились восвояси, пожелав удачной рыбалки.

Пентковский перевел дух, казалось, от напряжения забыл даже как дышать.

— Странно, что это патрульные, вдруг так озаботились? Никогда не досматривали ВИП яхты! — очнулся капитан.

Пентковский фальшиво улыбнулся и недоуменно пожал плечами.

Выйдя в район, назначенный для рыбалки, яхта снизила скорость и остановилась.

Установив спиннинги в держатели, закрепленные по бортам яхты и насадив наживку, Пентковский и Сидоров попросили капитана походить не торопясь, по кругу в этом районе.

Выловив небольшого палтуса, ввиду приближающегося вечера, свернули снасти. Яхта легла в дрейф и зажгла носовые и кормовые сигнальные огни, обозначая себя в пространстве. Капитан священнодействовал в рубке управления, вычерчивая что-то на карте и поглядывая на показания локатора.

Ближе к вечеру, в километре от яхты опять проплыл патрульный катер, поблескивая линзами бинокля направленного в их сторону.

Вытащив мангал на палубу и расположив его с подветренной стороны, что-бы возможные искры летели в море Пентковский с Сидоровым в две руки дружно насадила мясо на шампуры, почистили и порезали крупными кусками палтуса и занялись готовкой.

Ночь упала моментально, закрасив небо в черный цвет. Где-то вдалеке, судя по навигационным огням, медленно тащился большой сухогруз.

— Думаю, ночная рыбалка будет удачней, — поделился мнением Сидоров.

— Я как-то ночью не очень, — засомневался Пентковский, потихоньку поворачивая шампуры над мангалом, следя, чтобы мясо не подгорело, меланхолично наблюдая за искрами, сносимыми за борт ветром.

— Вам понравится, впечатлений будет на всю жизнь!

— Посмотрим.

По мере готовности шампуры откладывались в сторону.

— Пойдемте, отнесем шашлыки и рыбу в кают-компанию, а то ваши дети на слюну изойдут. Вон опять выглядывают.

— Пап ну скоро там? Есть охота, сил нет! — выглянула дочь.

— Идем уже, накрывайте на стол.

— Давно уже все накрыто, а главного блюда нет.

Пентковский заглянул в рубку управления и пригласил к столу капитана. Джонсон вызвал рулевого и озадачил следить за обстановкой по радару, а то огни огнями, а предосторожность никто не отменял.

Семья Пентковских, капитан Джонсон и Сидоров сидели за столом кают-компании, и вели неторопливую беседу ни о чем и обо всем, как это бывает за столом, попивая кто виски, кто вино и кока-колу.

Зазвенел телефон, стилизованный под старину, с рожком и трубкой, стоящий на подставке, прикрепленной к стене кают-компании.

— Слушаю Джонсон, — поднял трубку капитан.

Разговоры за столом стихли.

— Капитан, радар, что-то барахлит, — отчетливо раздался в наступившей тишине голос рулевого, — то никого в радиусе двадцати миль не было, то внезапно в кабельтове, какая-то посудина появилась, стоит и не двигается.

— Ты там ничего не употреблял? — ехидно уточнил Джонсон, — ладно сейчас подойду, не ори пока в эфир, не позорь мои седины.

— А вот и наша обещанная "Акула", — на русском, торжественно проговорил Сидоров.

— Владимир Мстиславович, дети — три минуты на сборы и на палубу, берем только документы, и что успеете. Меняем транспорт. Бегом, бегом время пошло.

— Не торопитесь капитан, это вы верно скомандовали, орать на весь эфир пока не надо — перешел на английский Сидоров, — мы сейчас сойдем на эту посудину, это за нами, а вы вольны будете плыть куда угодно.

Удивленный капитан, не преминул подколоть сухопутного гражданина.

— Плавает, знаете что?

— Да знаю, знаю, — это я так, чтобы вы особенно не напрягались.

— Возле яхты, болталась большая резиновая лодка, с уже опущенным в нее шторм-трапом. Возле трапа стоял человек одетый в черную матросскую робу. Увидев вышедших Пентковских скомандовал: — Быстрее на посадку, согласно купленных билетов.

Перейти на страницу:

Похожие книги