– Ты сама начала, – пожал плечами тануки и взял Хозяйку леса за руку, выводя под свет призрачного огонька. – Твоё последнее письмо было слишком откровенным: господин Призрак мог догадаться, что мы что-то скрываем. Если бы он случайно прочитал…

– Не смеши меня! Даже если он поймает нас за поцелуями, то всё равно не сможет сложить два и два. По части любовных дел он до сих пор мальчишка.

– Не говори так о моём хозяине. Он сейчас и правда не думает ни о ком, кроме Цубаки. Любой из нас вёл бы себя так же, если бы наконец дождался перерождения своей единственной возлюбленной.

– Ему повезло с таким преданным слугой! – фыркнула Амэ-онна и положила руку Кэтору себе на талию. – Поэтому я и краду тебя у него! Раз не желаешь никому рассказывать, что связался с Хозяйкой леса, то я буду мучить тебя и вызывать сюда как можно чаще.

Тануки ухмыльнулся и провёл большим пальцем по щеке Амэ-онны.

– Если бы я не хотел, то не приходил бы к тебе каждый раз.

– Да, знаю.

– Но я ещё не готов рассказать обо всём господину Призраку. Это немного сложно из-за моего состояния.

По лицу Амэ-онны скользнула тень, стирая беззаботное выражение, но Повелительница дождя тут же снова улыбнулась и запустила пальцы в растрёпанные волосы тануки.

– Для меня всё это не важно, главное, что сейчас ты здесь.

Над лесом эхом разнеслись первые выстрелы фейерверков: по изогнутой крыше, бумажным перегородкам и чёрным стволам деревьев запрыгали отсветы разноцветных искр, рассыпающихся по небу.

– У нас есть ровно двадцать четыре удара колокола148, – заметила Амэ-онна, чуть касаясь уха Кэтору. – Двадцать три.

Он прижал Хозяйку леса к стене чайного домика, порвав в двух местах промасленную бумагу, которой были проклеены двери, и накрыл её губы жадным, диким поцелуем. Им редко удавалось увидеться, и теперь они не хотели терять ни одного мгновения.

Руки Кэтору скользнули по плечам Амэ-онны, подцепляя края тяжёлой праздничной накидки и сбрасывая учикакэ на мокрую веранду. Пальцы запутались в тёмных волосах, и тануки немного потянул за скользкие от влаги пряди, чтобы коснуться губами впадинки между ключицами, выбеленной шеи, острого подбородка.

Эта женщина, которая всегда смотрела на него глазами, полными нежности и потустороннего света, была самым настойчивым и необычным существом из всех, что ему доводилось встречать. Раньше он боролся с её любовью, сопротивлялся как только мог, но теперь многое изменилось. Он хотел прижимать к себе её ледяное тело, изучить каждый шрам, тщательно скрытый под гримом, хотел просто быть рядом с той, кто ждал его столько веков.

Амэ-онна завораживающе улыбнулась, разрывая их долгий поцелуй, и потянула Кэтору за руку в сторону приоткрытой двери чайного домика, внутри которого сразу загорелись десятки призрачных огней, напоминающих висевшие в воздухе свечи.

Гости фестиваля любовались яркими фейерверками, и никто не заметил, что с украшенной праздничными фонарями улочки пропали один слуга и Повелительница дождя.

* * *

Когда Юкио и Эри подошли к чайному домику, их встретили призрачные огни, плавающие над землёй, подобно светлячкам. Вторя зелёному сиянию духов, среди травы мерцали изумрудные бутоны неизвестных цветов, что усеяли всю поляну перед убежищем Амэ-онны.

Чуть дальше на фоне тёмного неба, освещённого бледным блеском луны, виднелся холм, к которому вела узкая тропинка.

– Что это? – спросила Эри, указывая на мрачное возвышение, в ночи похожее на изогнутую спину чудовища.

– Всего лишь тронный зал Хозяйки леса, – ответил Юкио и потянул художницу за руку в сторону дома. – Самое безопасное место, если хочешь от кого-то спрятаться. Будь на то воля Амэ-онны, мы бы никогда не добрались сюда, но, видимо, у неё сегодня хорошее настроение, раз пустила нас в своё убежище.

– Думаете, тэнгу не найдут этот чайный домик?

Эри знала, что скажет Юкио, но не могла не спросить, ведь при виде столь тёмных владений, принадлежащих ёкаям, она невольно вспоминала своих преследователей.

– Если они настолько глупы, чтобы попробовать, то наверняка уже который час бродят по лесу, сражаясь с блуждающими душами. Иллюзии высших ёкаев гораздо сильнее, чем ты можешь себе представить.

– Опять иллюзии…

– Что-то не так? – Юкио обернулся, услышав беспокойство в ее тоне.

– Зачем всё так усложнять? Возможно, я задаю глупые вопросы, но на самом деле просто хочу понять суть этого мира. Иллюзии, акамэ, особое зрение – зачем? Почему вы прячетесь от людей? Почему я как обычный человек вижу вас, господин Призрак, но остальных ёкаев нет?

Хозяин святилища выдохнул и провёл рукой по воздуху между ними, и Эри показалось, что она увидела, как следом за пальцами Юкио что-то заколебалось, напоминая тонкую ткань или рябь воды в медленном потоке.

Перейти на страницу:

Похожие книги