Утром третьего дня плавания Тимоти мечтательно смотрел на зеленовато-голубую гладь Бискайского залива и, вдохновленный дующим в лицо прохладным бризом, строчка за строчкой сложил стихотворение, которое Том впоследствии назвал «гимном юных искателей приключений»:

Рассекаем килем в час прилива

Волны мы Бискайского залива.

А в кильватере пенятся буруны,

И под нами – двадцать футов глубины.

Дует северо-восточный ветерок.

Мы покинули наш тихий уголок –

Дом на Грин-стрит, – ради призрачной мечты,

Что химерой назовете, может, вы.

Но мы верим, что тот остров в океане,

Воспеваемый в легендах моряками

В самом деле избран был когда-то,

Чтоб скрывать сокровища пиратов.

Эти клады ищут и сегодня,

Экспедиций было уже – сотни.

Вот, как видите, и мы не устояли,

Ранним утром спешно якорь мы подняли

И прошли уже почти две сотни миль,

Невзирая ни на бури, ни на штиль.

Путь наш, верно, будет труден и далек,

Но найдем мы наш заветный островок!

Тимоти задумался. Вранья тут, конечно, хватает. Вот хотя бы эта строчка про глубину. Двадцать футов – хорошее число, круглое, но кто же в него поверит? А почему бы не уточнить у Джерри?

Его размышления прервал странный размеренный стук, доносившийся как будто из-под палубы. А затем послышался крик… еще один… и еще.

Холодный пот мгновенно прошиб Тимоти. И как тут не струхнуть? Джеральд находился у руля, Билли на камбузе, а Том – на марсовой площадке. Но не вызывало никаких сомнений то, что кто-то что есть силы колотил по крышке люка и громко кричал при этом. Кто-то находился в трюме. Кто же?

«Безбилетный пассажир», – немного успокоившись, смекнул Тимоти. Тимоти приходилось слышать и читать о людях, которые, не имея возможности оплатить проезд в какую-либо точку земного шара, куда им позарез нужно было попасть, пробирались тайком на корабль, прятались в трюме и таким образом совершали путешествие в нужную им страну. Случалось, правда, что безбилетных пассажиров обнаруживали; бывало и так, что они сами, как только судно отойдет достаточно далеко от берега, давали о себе знать, а потом предлагали свои услуги в качестве матроса, дабы оплатить таким образом свой проезд… «наверное, наш безбилетный пассажир как раз из таких, – подумал Тимоти. – Вот здорово, если он умеет готовить! Только странно, конечно, что он забрался именно на наше судно, которое направляется бог весть куда… но, возможно, произошла ошибка, этот человек в темноте перепутал суда и теперь плывет вовсе не туда, куда намеревался. Эх, чего только не бывает! Во всяком случае, надо выпустить его оттуда, и уж тогда всё станет ясно».

Придя к такому заключению, Тимоти кликнул Тома и Билли и вкратце объяснил им суть дела.

– Безбилетный пассажир! Только этого нам недоставало! – криво усмехнулся Билли.

– Если он умеет готовить, будет просто здорово, – заметил Тимоти.

– А ты только о своем желудке и думаешь, чревоугодник! – грубовато бросил Том.

– Тут поневоле задумаешься, ведь завтрак опять готовил ты, – поддел его Билли.

– Ну, что же вы!.. – упрекнул их обоих Тимоти. – Давайте выпустим беднягу, каково-то ему там совсем одному, в темноте!.. Может быть, у него морская болезнь. Может быть…

– Ладно, не будем гадать, откроем и посмотрим, действительно, – Том подошел к люку и начал открывать его. Билли и Тимоти поспешили за ним. Когда люк был открыт, все они одновременно вскрикнули от изумления: под крышкой, взгромоздившись на ящик и крепко зажмурившись от хлынувшего ей в глаза ослепительно яркого света, непривычного после царившего в глубине трюма мрака, сидела не кто иная, как маленькая авантюристка Бетти. Лицо ее было перепачкано, дорожный костюм весь в пыли, но, как только глаза ее привыкли к яркому дневному свету, она посмотрела на Тома с таким плохо скрываемым торжеством, что тот заскрипел зубами от ярости.

– Ты… ты… я так и знал, что ты что-то задумала! Я сразу заподозрил неладное! – закричал он. – Но как ты сумела?.. Я же сам посадил тебя в экипаж Ричардсов! Ничего не понимаю.

Билли помог Бетти выбраться из трюма.

– Какая же ты странная девочка, – заметил он. – Что подвигло тебя на этот в высшей степени неординарный поступок?

– Упрямство Тома, – просто ответила Бетти. – Если бы Том разрешил мне участвовать в экспедиции, то, разумеется, мне бы не пришлось тайком проникать на корабль, забираться в этот ужасный трюм и сидеть там, пока шхуна не отойдет на приличное расстояние от берегов Англии.

– А сейчас, по-твоему, мы уже отошли на «приличное расстояние»? – осведомился Том.

– По моим расчетам, мы уже должны быть в Бискайском заливе, – ответила Бетти.

– По твоим расчетам! Ишь ты!

– Конечно, – продолжала Бетти, – для большей уверенности в том, что мне не грозит бесславное возвращение восвояси, мне следовало бы просидеть в трюме еще несколько дней, и я бы так и поступила, если бы не… крысы. Сегодня я обнаружила, что эти твари слопали весь мой недельный запас провизии, и, как будто этого мало, одна из них пробежала прямо по моей ноге… неприятное ощущение, должна заметить. Нет, с крысами сосуществовать довольно трудно.

Перейти на страницу:

Похожие книги