- Пожалуйста, боже, нет! - сказал он, гримасничая. - На Друри-Лейн достаточно призраков, и вы не будете преследовать это место.
Чуть позже Дориан пришел забрать ее. Герцогская карета ждала у дверей театра.
- Мы поедем ужинать? - спросил он.
Селия чувствовала странное возбуждение, как всегда после спектакля, но она видела, что он устал.
- Не сегодня, умоляю, - сказала она тихим голосом. - Не знаю почему, но я просто истощена. Не мог бы ты отвезти меня домой?
- Конечно. Я сам сильно устал, и мне еще многое предстоит сделать, - улыбнулся он.
- Что ты собираешься делать в этот час, что не может подождать до завтра?
- Я провел весь день со своими адвокатами, готовы документы, чтобы моя мать подписала. Не вижу смысла это откладывать.
- Сделай это завтра, - посоветовала она. - Ты устал.
- Я буду лучше спать, зная, что дело сделано, - вздохнул он. - Я попросил Саймона прийти в Беркшир-Хаус утром. Хочу представить ему его наследство, а не спор с матерью. Все будет завершено сегодня вечером.
Селия вздрогнула.
- Я рада, что этa участь выпадает тебе, а не мне.
Глава 18
Ее слуга открыл дверь, держа несколько свечей в огромном кулаке.
-
-
-
- Принес посыльный или доставлено почтой? - спросила Селия с ужасным тонущим чувством. Его глаза расширились от удивления.
-
-
- Нет, это не плохие новости, - заверила его Селия, бросая записку обратно на поднос. - Это… в этом нет ничего важного. Ты можешь идти спать, Тонечо. Я найду что-нибудь поесть на кухне. Не беспокойся, я справлюсь, - она отвергла его протесты. - Я не совсем беспомощнa, ты знаешь. Доброй ночи!
На кухне она нашла хлеб, сыр и пиво, а также капитана Фицкларенса. Вздрогнув, Селия чуть не уронила кувшин с пивом, когда тот вышел из кухни. Она едва узнала его без формы. Фицкларенс был одет в черный вечерний камзол с белоснежным жилетом, бриджами из черного трикотажа, шелковыми чулками и ботинками с пряжками. Его галстук был произведением искусства.
- Клэр! - cказала она сердито. - Вы напугали меня до безумия!
- Да, я вижу это, - он забрал у нее пиво и пoставил на стол. - Я не знаю, почему вы удивлены. Разве вы не получили мою записку?
-
- Неважно, что вы подумали, - нетерпеливо сказал он. - Я спешу, если вы не заметили.
- По дороге во дворец Сент-Джеймс, судя по вашему облачению.
- Посмотрите на меня! - сказал он жалобно. - Разве вы не узнаете отчаявшегося человека? Вы можете одолжить мне деньги или нет?
- Какие деньги? - нахмурилась она. На мгновение забыв, что стала наследницей, она защищала свои небольшие сбережения.
- Мы поспорили, что если я женюсь на мисс Тинсли, вы дадите мне тысячу фунтов.
Селия ахнула.
- Клэр! - выдохнула она, садясь за стол. - Вы этого не сделали!
- Ну, пока нет, - признался он. - Но она согласилась выйти за меня замуж. Я собираюсь встретиться с ней сейчас. Мне нужны эти деньги, Селия! - добавил он с силой.
- Ну, у меня их нет, молодой человек. Знаю, это мое упущение, но я не держу тысячи фунтов в доме на случай, если вы появитесь среди ночи с просьбой их одолжить! - с сарказмом cказала Селия.
- Мне не нужна вся сумма, - ответил он сердито. - Всего пятьдесят фунтов или около того, для почтовой кареты?
- Пятьдесят фунтов, - повторила она со смехом. - Чтобы добраться до Шотландии, потребуется гораздо больше. Это почти триста миль. Даже если бы у меня было достаточно денег, вы бы их не получили. Не сомневаюсь, ее отец отправит за вами полицейских с Боу-стрит. Если это имеет значение!
- К вашему сведению, я не везу ее в Гретна-Грин. Я собираюсь жениться в Буш-Хаусе сегодня утром. - Буш-Хаус, как знала Селия, был резиденцией Его Королевского Высочества герцога Кларенса. Он находился в тринадцати милях от Лондона.