Первое, что сделала Габи, – удивилась. От Маргарет Эддингтон можно было ожидать любого чудовищного поступка, но невозможно было представить, что эта женщина способна отправить незаконнорожденную девочку обучаться наукам и манерам. Возможно, разгадка таилась в том, что Габи увезли довольно далеко, вернуться самостоятельно она никак не могла, да и вероятное трудоустройство (через годы) должно было привязать ее к определенному месту. Чем дальше от Лондона, тем лучше.
Каких-либо прав у Габи не имелось, но вряд ли Маргарет Эддингтон обрадовалась бы, встретив ее на улице. Да и разве можно ждать что-то хорошее от незаконнорожденной? Нет. С глаз долой, чтобы никогда не видеть и забыть!
Учебное заведение мисс Келли состояло из двух зданий, соединенных между собой. В одном жили девочки до пятнадцати лет, а в другом – старше. Обстановка была небогатой, но яркая драпировка, зеркала, добротная мебель, всевозможные приятные мелочи на столах и открытых полках, красивая посуда, небольшой ухоженный парк с каменными дорожками создавали довольно уютную атмосферу. Габи быстро привыкла к новому месту и пока находила лишь плюсы в своем пребывании здесь.
История, география, литература, французский, письмо, математика… Уроки проходили каждый день, но они не были утомительными и не длились долго. За невыполненные задания никого особо не ругали, и лишь изредка наставница миссис Стейси укоризненно произносила: «Как можно не любить математику? Всю оставшуюся жизнь вам предстоит считать деньги, да и без определенных навыков стать успешной не получится. Например, вы, мисс Тиффани… Представьте, что однажды в ваших руках окажется загородное хозяйство. Неужели вы позволите управляющему воровать? А он наверняка захочет это сделать, если вы не сможете разобраться в цифрах и отчетах». Или: «Мисс Джуди, если вы не начнете хорошо учить историю и географию, то как у вас получится обратить на себя внимание состоятельного мужчины? Глупышек он наверняка и так повидал на своем веку. Вы должны быть лучше других, и тогда, конечно, получите от жизни заслуженно много».
Пытливый ум Габи требовал более глубоких знаний, на занятиях она еле сдерживалась, чтобы не задать с десяток вопросов. Но, во-первых, большая часть воспитанниц категорически не одобряла подобных рвений (желания задерживаться ни у кого не было), а во-вторых, Габи довольно быстро поняла, что наставницам не так уж и много известно. Стоило сделать шаг вправо или влево от озвученной темы и следовал ответ: «Это мы вполне можем обсудить и рассмотреть при следующей встрече». Но позже об этом никто не вспоминал.
У мисс Эвелин Келли имелась приличных размеров библиотека, двери которой всегда были гостеприимно распахнуты. «Девочки, не забывайте читать. Литература довольно часто пробуждает в нас новые чувства и учит мечтать», – произносила она, многозначительно приподняв указательный палец и правую бровь.
Габи никак не могла понять, сколько лет мисс Келли, то казалось, что около тридцати, то около сорока… Ее прическа и платья всегда были строги и великолепны одновременно. Почти все воспитанницы мечтали походить на мисс Келли, и было на что заглядеться: светлая кожа, тонкие черты лица, пышные кудрявые волосы с еле заметным рыжим отливом. А еще королевская осанка и безупречный вкус к украшениям.
Габи охотно посещала библиотеку, но нужная книга всегда отыскивалась с трудом. В основном на полках стояли любовные романы и сборники рассказов, а к ним рука не тянулась совсем. Вернее, Габи прочитала пять однотипных произведений и пришла к выводу, что на этом знакомство с подобной литературой можно закончить.
Любовные истории и рассказы были слишком просты, поэтому и не вызывали интереса у Габи. Но старшие воспитанницы охотно читали их, а вечерами, собравшись кружком, долго хихикали, рассматривая картинки.
С приключенческими романами было немного получше, и Габи временами останавливала свой выбор на них.