Потом он снова подумал о молодой леди в сером и постарался представить случившееся в героическом свете. Однако рано утром, да еще на голодный желудок (как со свойственной им прямолинейностью заявляют доктора) героизм рождается труднее, чем при свете полной луны. Вчера вечером все происходившее казалось восхитительным, блестящим, но совершенно естественным подвигом.

Мистер Хупдрайвер протянул руку, взял со стула куртку, положил на колени, достал из маленького билетного кармана деньги и пересчитал.

– Четырнадцать шиллингов шесть с половиной пенсов, – подытожил он задумчиво, зажав монеты в левой руке, а правой потирая подбородок, затем похлопал по нагрудному карману и убедился, что бумажник на месте. – Значит, всего осталось пять фунтов четырнадцать шиллингов шесть с половиной пенсов.

Он снова погрузился в размышления: «Это не страшно. Вот велосипед – это серьезно… Но не возвращаться же в Богнор. Конечно, можно отправить машину с посыльным: приложить записку, поблагодарить за аренду. Написать, что больше не нужна».

Наш герой ухмыльнулся и принялся сочинять восхитительно нахальное письмо: «Мистер Хупдрайвер шлет наилучшие пожелания…» – однако скоро серьезный настрой вернулся.

«Можно было бы за час съездить туда и обратно, чтобы обменять велосипеды. Мой слишком уж стар и плох… тот тип в коричневом костюме жутко разозлится. Может быть, даже постарается упечь меня за решетку. И тогда Джесси окажется в положении куда более опасном. Что ни говори, а я – ее странствующий рыцарь. Из-за этого возникает масса сложностей».

Бесцельно блуждавший взгляд упал на тазик для умывания. «Интересно, зачем им здесь миска для сливок?» – мимоходом подумал мистер Хупдрайвер.

«Лучшее, что можно предпринять, это как можно скорее отсюда убраться. Наверное, она захочет вернуться домой, к родным. Вот только что делать с велосипедом? Какая досада!»

Ощутив прилив энергии, он вскочил с кровати, чтобы привести себя в порядок, и только сейчас с ужасом вспомнил, что все туалетные принадлежности остались в Богноре.

– Вот это да! – буркнул мистер Хупдрайвер и, присвистнув, принялся подсчитывать прибыль и убытки. – Прибыль – очаровательная сестренка и отличный велосипед в придачу. А что взамен? Так, всякая ерунда: зубная щетка, расческа, чистое белье, ночная рубашка, носки и прочие мелочи. Ничего не поделаешь, придется обойтись тем, что есть.

Он оделся, а когда дело дошло до волос, попытался пригладить непослушные вихры ладонями. Результат не порадовал.

– Наверное, надо выйти и где-нибудь побриться, а заодно купить расческу и прочее. Но ведь все стоит денег. Пожалуй, я пока еще не слишком оброс, – успокоил себя наш герой.

Он провел рукой по подбородку, внимательно посмотрелся в зеркало, старательно подкрутил жалкие усы и задумался о своей внешности. Повернулся влево, потом вправо. На лице появилось выражение крайнего недовольства.

– Что толку себя рассматривать, Хупдрайвер? – заметил он с иронией. – Худосочный ты тип. Плечи узкие, сам тощий.

Он уперся руками в туалетный стол и, задрав подбородок, продолжил критически:

– Да уж… Что за шея! Да еще такой заметный кадык!..

Не сводя глаз с зеркала, мистер Хупдрайвер сел на кровать и задумался: «Если бы я занимался спортом, нормально питался, если бы меня не выпихнули из дурацкой школы прямиком в дурацкий магазин… Но что тут скажешь? Родители ничего не понимали. Учитель, конечно, должен был знать, но бедный старый дурак ни о чем не думал! И все же, когда встречаешь такую девушку, становится грустно… Интересно, что подумал бы обо мне Адам как о представителе рода человеческого? Цивилизация, а? Наследство веков! Я же ничтожество! Ничего не знаю, ничего не умею… разве только немножко рисовать. Почему я не стал художником? Наверное, смог бы… Да, при дневном свете мой костюм выглядит позорно дешевым… Ничего не поделаешь, Хупдрайвер. Не лги хотя бы самому себе. Роль дамского угодника не для тебя, как ни крути. Но ведь существуют и другие понятия. Ты можешь помочь молодой леди – и поможешь. Наверное, она вернется домой. Да и с велосипедом придется разобраться, парень. Вперед, Хупдрайвер! Даже если ты не красавец, это еще не повод сидеть здесь и ждать, когда тебя поймают. Разве не так?»

Достигнув, таким образом, некоего мрачного перемирия с самим собой, он снова попытался пригладить волосы и вышел из комнаты, чтобы заказать ранний завтрак и поскорее отправиться в путь, а пока завтрак готовили, прошелся по Саут-стрит и купил необходимые мелочи.

– Расходов не жалеть, – пробормотал он, доставая из кармана монету в полсоверена.

<p>XXVIII. Отъезд из Чичестера</p>

Мистер Хупдрайвер несколько раз посылал за «сестрой», а когда Джесси наконец спустилась, с натянутой улыбкой оправдал спешку юридическими осложнениями из-за стоявшего во дворе велосипеда.

– Видите ли, могут возникнуть неприятности, – пояснил он с очевидной тревогой.

– Замечательно, – ответила она вполне дружелюбно. – Поскорее позавтракаем и отправимся в путь. Хочу обсудить с вами положение вещей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже