– Шесть человек с девятой палубы утверждают, что видели нечто такое… я не знаю… Какая-то штука, покрытая дымом или состоящая из плотного дыма. Описания разнятся. Люди в замешательстве, масса разноречивых показаний.
Ле Сёр вернул бумагу Кемперу:
– Абсурд.
– Просто свидетельство истерии. А если спросите мое мнение – это тревожное развитие событий, очень тревожное. Массовая паника на океанском лайнере, посреди Атлантики? И без того у меня не хватает сотрудников, чтобы справляться с нагрузкой. Мы на пределе.
– Нельзя ли временно мобилизовать другой судовой персонал на обеспечение безопасности? Снять несколько способных инженеров с их обычной работы?
– Запрещено регламентирующими правилами, – впервые вступила в разговор старпом. – Капитан Каттер единственный, кто может преодолеть этот запрет.
– Можем обратиться к нему с такой просьбой? – спросил Кемпер.
Мейсон холодно взглянула в сторону средней части мостика, где вышагивал Каттер.
– Сейчас не самое лучшее время просить капитана о чем-либо, мистер Кемпер, – сухо бросила она.
– Что, если закрыть казино и прикомандировать к службе безопасности сотрудников Хентоффа?
– Корпорация нас вздернет. Сорок процентов прибыли поступает от казино. И кроме того, тамошний персонал – дилеры, крупье и распорядители. У них нет нужных навыков. С таким же успехом можно откомандировать официантов.
Снова долгое молчание.
– Благодарю вас, мистер Кемпер, за рапорт, – бросила Мейсон. – Вы свободны.
Кемпер кивнул и удалился, оставляя Ле Сёра и Мейсон одних на крыле мостика.
– Старпом Мейсон…
– Да, мистер Ле Сёр?
– Простите, что снова затрагиваю эту тему, но не было ли дальнейших разговоров по поводу смены курса на Сент-Джонс?
За вопросом последовало долгое молчание, растянувшееся почти на минуту.
– Никаких серьезных разговоров, мистер Ле Сёр.
– Не будет ли слишком дерзким с моей стороны спросить почему?
Ле Сёр увидел, что Мейсон тщательно обдумывает, как сформулировать ответ.
– Капитан уже озвучил твердые распоряжения по этому вопросу, – произнесла она наконец.
– Но что, если эта пропавшая девушка… еще одна жертва?
– Капитан Каттер не дает оснований предполагать, что переменит свое мнение.
Ле Сер почувствовал поднимающуюся в нем волну гнева.
– Простите за прямоту, старпом Мейсон, но у нас по судну разгуливает жестокий убийца. Если верить этому Пендергасту, злодей убил уже троих. Пассажиры сходят с ума, половина из них боятся выходить из кают, а остальные напиваются в салонах и казино. А сейчас на борту, похоже, начинается настоящая истерия. Ходят толки о бродящем по кораблю призраке. Шеф службы безопасности ничего не может сделать, кроме как признать, что ситуация вышла из-под контроля. В сложившейся ситуации не кажется ли вам, что следует всерьез рассмотреть возможность смены курса?
– Смена курса на Сент-Джонс направила бы нас глубже в зону шторма.
– Понимаю. Но я скорее выдержал бы надвигающийся шторм, чем взялся иметь дело с обезумевшей толпой пассажиров и вышедшей из-под контроля командой.
– То, что думаем мы с вами, к делу не относится, – холодно ответила Мейсон.
Несмотря на ее тон, Ле Сёр видел, что последний его довод попал в цель. Судовые офицеры остро осознавали, насколько, в сущности, мала их численность. Наряду с пожаром на судне брожение среди пассажиров или еще что похуже – предмет извечных страхов моряков.
– Вы старший помощник капитана, – настойчиво продолжал Ле Сёр. – Второй человек в команде. Вы в наилучшем положении для того, чтобы на него повлиять. Так не может продолжаться – мы должны убедить его повернуть.
Мейсон обратила к нему лицо, в глазах ее стояла смертельная усталость.
– Мистер Ле Сёр, неужели вы не понимаете? Никто не сможет изменить точку зрения капитана Каттера. Вот и все.
Ле Сёр смотрел в упор, тяжело дыша. Невероятная, немыслимая ситуация. Первый помощник метнул взгляд на главную часть мостика. Каттер по-прежнему мерил шагами пространство перед дисплеями, погруженный в свой собственный, скрытый от других мир; лицо его представляло собой непроницаемую маску. Ле Сёр вспомнил капитана Куига из «Бунта на Каине» [40] , отстраненного от командования, в то время как корабль неумолимо погружался в пучину хаоса.
– Сэр, если произойдет еще одно убийство… – Голос его оборвался.
Мейсон ответила:
– Мистер Ле Сёр, если – избави Боже! – произойдет еще одно убийство, мы вернемся к этому разговору.
– Вернемся к разговору? Со всей откровенностью… сэр… что проку в новых разговорах? Если произойдет еще одно…
– Я не о пустой болтовне. Я имею в виду действия в соответствии с пятой статьей.
Ле Сёр воззрился на нее в изумлении. В пятой статье Кодекса морских перевозок была прописана процедура отстранения капитана в открытом море за нарушение служебного долга.
– Вы намекаете…
– Это все, мистер Ле Сёр.
Мейсон повернулась и отошла прочь. Первый помощник смотрел, как она идет в центральную часть мостика, как останавливается там, чтобы посовещаться со штурманом – хладнокровно, будто ничего не произошло.