Поблагодарив водителя, Пенни помчалась так быстро, как ей позволяли ее болевшие ноги. Завернув за угол, она увидела потрепанную машину старьевщика. Она добралась до автомобиля, когда тот остановился возле дома, рядом с которым лежали связки газет.

   - Прошу прощения, - нетерпеливо спросила она, - вы покупаете старые бутылки?

   Мужчина повернулся к ней, сняв шляпу.

   - Доброе утро, мисс, - сказал он. - Я покупаю газеты, старую мебель, резиновые шины, медь, латунь или золото, но бутылки я не покупаю.

   Пенни едва расслышала его слова, поскольку смотрела на человека так, словно он чем-то поразил ее. Она определенно видела его прежде. Мгновение - и она вспомнила.

   - Я видела вас в поместье миссис Марборо! - воскликнула она. - Вы - единственный человек, которого она пустила в дом; пожалуйста, расскажите мне об этом.

ГЛАВА 16. ВНУТРИ ДОМА

   Мистер Баттеруорт, старьевщик, не знал, как ему отреагировать на неожиданную просьбу Пенни.

   - Расскажите мне, как выглядит дом, - попросила она, видя, что он молчит. - Он очень красив, как о нем рассказывают?

   - Вы - друг миссис Марборо? - спросил мужчина, искоса глядя на девушку.

   - Конечно.

   - Тогда почему бы вам не обратиться с этим вопросом к миссис Марборо?

   - Потому что она никогда никого не приглашает в свой дом, - терпеливо объяснила Пенни. - Вы - единственный человек, насколько мне известно. Рискну предположить, что она вам что-то продала. Правильно?

   - Возможно, - усмехнулся мистер Беттерворт. - Но мои уста - запечатаны.

   - Запечатаны?

   - Я обещал миссис Марборо ничего не говорить о том, что увижу в доме.

   - Значит, там должно быть что-то таинственное! - воскликнула Пенни. - Скажите мне, как вы оказались в доме?

   - Миссис Марборо посылала за мной.

   - Но с какой целью? - спросила Пенни, раздраженная тем, что ей не удается ничего узнать. - Миссис Марборо хотела что-то продать?

   - Может быть, так, а может быть, нет, - ответил старьевщик, забираясь в свою загруженную машину. - Спросите ее сами.

   Пенни смотрела ему вслед, когда он уезжал, а затем вернулась домой. Она вяло бросалась желудями в белку, когда на улице показалась Луиза Сайделл, одетая в свое лучшее воскресное платье.

   - Что случилось, Пенни? - спросила она, подходя к крыльцу. - Как ты себя сегодня чувствуешь?

   - Хуже некуда. Я лишилась доверия папы, моего пособия и самостоятельности.

   - Тебе нужно бодрящее приключение, - сказала Луиза. - Как насчет того, чтобы отправиться завтра ночью в поместье миссис Марборо?

   - Хватит с меня колодцев!

   - Пенни, я тебя не узнаю! - улыбнулась Луиза. - Ты нашла таинственные камни, разве ты о них забыла?

   - Забыла? - воскликнула Пенни. - Папа больше не позволит мне отлучиться из дома без отчета в шесть тысяч страниц о том, куда я иду. А если я упомяну о колодце миссис Марборо, он наложит на меня двойное наказание.

   - Ты как-нибудь справишься, - с уверенностью заявила Луиза. - Я встречу тебя завтра вечером около восьми тридцати.

   - Посмотрим, - мрачно ответила Пенни.

   В течение дня она пыталась завоевать расположение как миссис Вимс, так и своего отца, предпринимая кое-какие шаги, чтобы им понравиться. Когда домработница вернулась домой из церкви, ее ждал готовый обед. Пенни сама выбрала, что приготовить. Она убрала кухню, подарила отцу свои домашние тапочки и не включала радио, пока он читал. Она составила для себя график, ставший для нее пыткой, но строго придерживалась его все воскресенье и до обеда в понедельник. Затем наступила развязка, которой она так ожидала.

   - Папа, - тихо сказала она, опершись на подлокотник кресла и поглаживая отца по волосам, - с твоего любезного разрешения, я бы хотела отлучиться сегодня из дома на некоторое время.

   - Куда ты собираешься пойти? - спросил он, стараясь выглядеть строгим.

   Пенни была готова к этому вопросу. Она вытащила из кармана машинописный лист бумаги, украшенный рисунком.

   - Что это? - спросил мистер Паркер, его губы слегка подергивались.

   - График моих предполагаемых перемещений в течение последующего часа. В восемь тридцать я надеюсь быть около дома Луизы. В восемь тридцать четыре меня можно будет найти на Адамс-стрит, двигающейся на юг. В восемь тридцать восемь я нахожусь напротив парка Гилберта...

   - Остановись, - прервал мистер Паркер. - Глядя на этот длинный документ, я вижу, что конечный пункт твоего назначения - поместье миссис Марборо. Не слишком ли позднее время для его посещения?

   - Восемь тридцать?

   - А что обозначает крестик на твоей карте? - спросил издатель.

   - Ах, это? - улыбнулась Пенни. - Одно из мест во дворе поместья миссис Марборо. Мы с Луизой полагаем, что там может быть скрыто сокровище.

   Пораженный тем, что считал выдумкой, мистер Паркер вернул ей карту.

   - Мне можно покинуть дом? - с тревогой спросила она.

   - Да, ты можешь идти, - разрешил он. - Но учти, ты должна вернуться рано. И без всяких историй о падении в колодец!

   Луиза ждала Пенни во дворе дома Сайделлов, и девочки отправились, так быстро, как могли, в поместье Марборо. В доме было темно, и они подумали, что старая леди, может быть, отсутствует.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже