- Идемте в дом, - с улыбкой произнесла миссис Марборо. - Выпьем чаю на кухне. Мне нечего вам особо предложить, кроме бисквита, который я испекла сегодня утром.

   Больше не стесняясь пустоты старого особняка, старая леди вела девушек через огромные пустые комнаты. При дневном свете, несмотря на пятна на стенах, дом казался более изящным, чем прежде. В нем имелось витражное окно, похожее на веер, которое Пенни раньше не замечала, а на стенах - подсвечники со свечами.

   - Как великолепно выглядел бы дом, если бы все свечи были зажжены разом, - с восхищением заметила она.

   - Да, если бы в доме была мебель, - согласилась миссис Марборо. - Знаете, несколько дней назад я сделала очень глупую вещь.

   Луиза бросила быстрый взгляд на Пенни, но ничего не сказала.

   - У меня совсем не осталось денег, - продолжала старая леди. - И я, повинуясь импульсу, продала всю свою мебель мистеру Баттеруорту. Как вы думаете, он продаст мне ее обратно?

   - Должен, - заявила Пенни.

   - Мне нравится Ривервью, потому что я родилась здесь, - продолжала миссис Марборо, разговаривая как бы сама с собою. - Продав жемчуг, я смогу привести дом в порядок, восстановить его первоначальную красоту и жить так, как я жила раньше.

   - О, я надеюсь, вы решите остаться здесь, - живо произнесла Пенни.

   Миссис Марборо зажгла кухонную плиту и поставила чайник. Вскоре чай был готов и подан на стол с ломтиками желтого бисквита.

   - Полагаю, что в Ривервью меня считают помешанной старухой, - сказала миссис Марборо. - Я не очень дружелюбна, поскольку не хотела, чтобы кто-то узнал о продаже мебели. Несколько дней назад какие-то женщины приходили ко мне с предложением открыть дом для посещений по поводу какого-то праздника...

   - Недели паломничества, - сказала Пенни.

   - Я отказала им, не потому, что не хотела помочь, а потому что не могла позволить людям узнать о продаже мебели. Интересно, может быть, они не откажутся включить Поместье Роз в список домов для экскурсий?

   - Ах, миссис Марборо, это спасло бы праздник! - воскликнула Пенни. - На той же неделе сюда приезжает дешевое индейское шоу. Я знаю, что билеты на праздник не очень хорошо продаются.

   - Очень многие захотят увидеть Поместье Роз, - с энтузиазмом добавила Луиза.

   - Если я смогу выкупить свою мебель, то буду рада открыть дом для посетителей, - сказала миссис Марборо. Ее глаза блестели, когда она смотрела на Пенни. - Кажется, именно такое желание вы загадали у колодца?

   - Да! И в ваших силах сделать так, чтобы оно исполнилось!

   - Тем не менее, этого недостаточно, чтобы отплатить вам за вашу услугу.

   - Мне ничего так не хочется, как увидеть этот старый дом во всей его красе! - с энтузиазмом объявила Пенни. - Сможем ли мы тогда зажечь все свечи сразу?

   - Если пожелаете.

   - А разве нельзя было бы устроить здесь большой бал, и чтобы все присутствующие были одеты в костюмы колониального времени? - продолжала Пенни. - Как бы оно смотрелось, наполненное кавалерам и дамами, кружащимися в кадрили?

   - Завтра я поговорю с членами организационного комитета, - пообещала миссис Марборо. - Мой первый визит, однако, будет к мистеру Баттеруорту.

   По двору протянулись длинные тени, и девушки вскоре ушли. Пока они добирались до Ривервью, Рода посерьезнела, и Пенни догадалась, что девушка забыла о жемчуге Марборо и думала о неприятном разговоре с мистером Коатеном.

   - Ты, в самом деле, боишься встречи с этим человеком? - полюбопытствовала она.

   - Не то, чтобы боюсь, - ответила Рода. - Он будет ждать объяснений, а я, если честно, не знаю, что ему сказать.

   - Тебе будет легче, если я пойду с тобой?

   - Да, Пенни, конечно! - с благодарностью сказала Рода.

   Луиза вскоре распрощалась со своими подругами, и две девушки отправились в лагерь. Миссис Брин сразу же сообщила им, что днем звонил мистер Коатен, и его прибытие ожидается с минуты на минуту.

   - Надеюсь, проблем с подписанием документов не возникло, - строго произнесла она. - Он очень расстроен.

   - Я не пошла на встречу с ним, - коротко ответила Рода. - И пока не решила, буду ли я их подписывать.

   Последовал длинный монолог, в котором миссис Брин заверяла девушку, что та совершает серьезную ошибку, препятствуя намерениям такого прекрасного человека, как мистер Коатен. Пенни не принимала участия в разговоре, хотя и видела, насколько тяжело приходится Роде.

   - Тебе придется остаться на ужин, - прошептала Рода. - Мистер Коатен обязательно явится, и мне не устоять против них всех.

   Пенни не хотелось оставаться, но она чувствовала, что обязана поддержать подругу, и приняла приглашение. Тед вскоре вернулся домой с работы и тоже выразил недовольство тем, что его сестра нарушила обещание, данное мистеру Коатену.

   Во время ужина, беседы на эту тему старательно избегали. Пенни неодобрительно отнеслась к тому, что Рода начала рассказывать Бринам обо всем, что случилось в Поместье Роз. При упоминании жемчужного ожерелья, Тед громко стукнул вилкой о тарелку.

   - Вы нашли жемчужное ожерелье? - с недоверием спросил он. - Настоящий жемчуг?

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже