– НАШ! – ответили хором мужчины.

– Готовы провести соперникам экскурсию по аду?

– ВПЕРЕД! ВПЕРЕД! ВПЕРЕ-Е-Е-ЕД!

Наконец Харди надел шлем, взял перчатки и клюшку и направился ко мне. Я развела руки, облегченно вздыхая, но… он прошел мимо. Стремительно и резко, словно порыв ледяного ветра. Я покачнулась, как олененок, впервые вставший на ноги, но быстро выпрямилась в попытке сохранить хоть какое-то подобие достоинства. После чего закрыла глаза и сделала глубокий вдох, прогоняя слезы, которые вот-вот готовы были пролиться.

Добро пожаловать на дно, Мэдисон Вудс.

– Только не вздумай разводить здесь сырость, korotyshka, – послышался знакомый голос с грубым русским акцентом. – Плохая примета.

Я обернулась и увидела Макса, который стоял рядом с сочувственной улыбкой, раскинув руки для объятий. Недолго думая, я нырнула в них, всхлипывая.

– Можно мне тоже немного волшебной пыльцы? – спросил Коннор, и в следующую секунду второе громадное тело врезалось в меня сзади.

– На удачу, – выдавила я, то ли смеясь, то ли плача, зажатая как сосиска между двумя гигантскими булками.

Кто-то из них двоих поцеловал меня в макушку, кто-то – сжал плечо, после чего парни покинули раздевалку, оставив меня наедине с моей растоптанной гордостью.

<p>Глава 27</p><p>Мэдди</p>

«…игра завершилась со счетом 5:0.

„Денверские Дьяволы“ потерпели разгромное поражение…»

Сидя на заднем сиденье такси, я в третий раз перечитывала последнюю новость спортивного интернет-портала, пытаясь понять, какие чувства она у меня вызывает: злость, удовлетворение или мстительное ликование.

Я так долго настраивалась на нашу с Ридом новую встречу. Слушала пение дельфинов на «Спотифай», делала дыхательную гимнастику, репетировала профессиональную улыбку и даже потратила уйму денег на долбаное такси… А этот высокомерный засранец просто прошел мимо, даже не взглянув на меня. Как будто я была одной из надоедливых «хоккейных заек».

Какого черта Вивьен отправила меня туда? Харди вообще знал, что его друзья продлили наш контракт? Судя по всему – нет. Но это же не повод вести себя как последний мудак, обращаясь со мной как с пустым местом.

Решил, что ему больше не нужен талисман?

Отлично.

Значит, я больше ничего ему не должна. Его поражение – кара небесная. А если он вдруг одумается и приползет ко мне на коленях, умоляя снова поучаствовать в дурацких хоккейных ритуалах, я предложу ему поцеловать меня в зад. Потому что его неудачи больше не моя проблема.

Рид Харди больше не моя проблема.

Гордо ухмыльнувшись про себя, я мысленно дала себе «пять».

Так держать, Мэдди!

К тому времени, как такси подъехало к моему дому, я уже представляла Харди растянутым на средневековой дыбе, во всех красках, на которые только было способно мое сверхактивное воображение. Но пока расплачивалась с водителем, эмоциональный всплеск успел угаснуть, оставив меня подавленной и опустошенной. Не лучшее состояние для встречи с мужчиной, которого еще недавно я считала спустившимся на землю божеством.

Я вышла из машины, не отрывая взгляд от Адама. Офицер стоял рядом со своей патрульной машиной и делал записи в полицейском блокноте, изредка кивая стоящей напротив него старушке, в которой я узнала живущую в доме напротив миссис Сильвер. Женщина размахивала руками, что-то увлеченно ему рассказывая. Встревать в их беседу мне не хотелось, но и пройти мимо незамеченной не было шансов. Поэтому пришлось вымучить приветливую улыбку и поздороваться, не забыв поинтересоваться, что случилось.

– Ах, Мэдди, это так ужасно! – воскликнула пожилая женщина. Ее щеки и нос раскраснелись от холода, а пушистая шапка съехала набок. – Ко мне в дом забрался вор!

– Вор? – удивленно переспросила я и перевела недоверчивый взгляд на Адама.

Сосед заметно поморщился, а миссис Сильвер активно закивала.

– Вор. Вор. Самый настоящий… – Она получше закуталась в свое шерстяное пальто, защищаясь от резких порывов ветра, и поежилась. – Ладно, что-то я задержалась. Мне еще нужно покормить Дарлинга. Адам, милый, прошу, поскорее разберись с этим делом, иначе я не смогу уснуть.

Похлопав офицера по плечу, старушка развернулась и направилась домой к голодному коту. Когда мы с Адамом остались наедине, он спрятал блокнот в карман и с интересом уставился на меня. Как будто я была головоломкой, которую ему до смерти хотелось разгадать. Пристальный взгляд светло-голубых глаз и продолжительное молчание заставили меня занервничать. Я засунула руки в карманы.

– Что-то серьезное? – кивнула я в сторону удаляющейся старушки.

Адам пожал плечами.

– Миссис Сильвер утверждает, что кто-то украл ее кофемашину от Анджело Мориондо, доставшуюся ей в наследство от покойной итальянской бабушки. Вещь, конечно, эксклюзивная, но довольно старая и громоздкая, чтобы кто-то мог предпочесть ее коробке с драгоценностями, лежащей на видном месте. Подозреваю, она просто отдала ее на реставрацию и забыла куда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Яркие чувства

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже