Маркиз
Амброзия!
Кавалер
Мирандолина
Маркиз
Кавалер. Ничего себе. Хорошо.
Маркиз. А вам нравится, Мирандолина?
Мирандолина. Я не могу притворяться, синьор. Не нравится мне. Дрянь вино! Никак нельзя сказать, что хорошее. Одобряю тех, кто кривит душою, но кто умеет это делать в одном случае, тот сделает тоже и в другом.
Кавалер
Маркиз. Мирандолина, вы ничего не смыслите в этих винах. Мне вас жаль. Вы сумели оценить платок, который я вам подарил, но в кипрском вине вы толку не знаете.
Мирандолина
Кавалер
Мирандолина
Кавалер
Мирандолина
Кавалер
Маркиз
Мирандолина. Мне больше не нужно.
Маркиз. Нет, нет, не думайте: это не для вас.
Слуга. Слушаю.
Кавалер. До чего же вы широкий человек, господин маркиз!
Маркиз. Я? Спросите у Мирандолины.
Мирандолина. О да, еще бы!
Маркиз
Мирандолина. Нет еще.
Маркиз
Мирандолина. Смотрите, как бы вам не заболеть от этого, синьор маркиз.
Маркиз. Знаете, от чего я болен?
Мирандолина. От чего? Скажите.
Маркиз. От ваших прекрасных глаз.
Мирандолина. Неужели?
Маркиз. Синьор кавалер, я влюблен в нее без ума.
Кавалер. Очень жаль.
Маркиз. Вы никогда не испытывали любви к женщине! Вот погодите — испытаете, и тогда пожалеете меня.
Кавалер. Я и так вас жалею.
Маркиз. А ревнив я, как зверь. Я позволяю ей сидеть рядом с вами потому только, что знаю, кто вы. Если бы это был кто-нибудь другой, я не стерпел бы и за сто тысяч дублонов.
Кавалер
СЦЕНА 7
Слуга
Маркиз. О, о! Он хочет своим канарским отплатить за мое кипрское! Ну-ка покажи. Да он полоумный какой-то!
Кавалер. Да вы попробуйте сначала.
Маркиз. И пробовать ничего не хочу. Это наглость, подстать другим, которые мне постоянно приходится терпеть от графа. Он хочет перещеголять меня, задеть, вызвать на какую-нибудь вспышку. И клянусь, он этого добьется, — такая разразится вспышка, что будет стоить сотен других! Мирандолина, если вы не выгоните его, произойдут крупные события. Да, крупные события. Он наглец! Я — это я, и не потерплю таких оскорблений!
СЦЕНА 8
Кавалер. Бедный маркиз сошел с ума.
Мирандолина. Очевидно, на случай разлития желчи он захватил с собою бутылку: будет лечиться.
Кавалер. Говорю, он сумасшедший. Это вы свели его с ума.
Мирандолина. Разве я из таких, которые сводят с ума мужчин?
Кавалер
Мирандолина
Кавалер. Постойте.
Мирандолина
Кавалер. Выслушайте меня.
Мирандолина. Извините…
Кавалер