Шерлок медленно допил остывший кофе и закурил. Он был весьма доволен раскрытым делом.

Вернувшись домой, он довольно спросил у Билли:

— Знаешь, как я это понял?

Билли промолчал.

— Информация. У грабителей была информация. Можно было предположить сложную схему, слежку за жертвами, вытаскивание ключей из карманов на улице — но это было бы неправдоподобно. Тогда я подумал: «Кто без проблем заходит к нам в дом?». Я начал перебирать варианты — социальная служба, ремонтные работники, газовщики… Но ни у кого из них не было бы с собой шприца, правда? А вот у скорой он наверняка был. Врачи всегда знают о нас много подробностей. Согласен?

Билли снова промолчал, но в его молчании слышалось и одобрение, и восхищение — ему, с его пустой башкой, никогда не удалось бы догадаться, что хотя бы один человек в банде работает в скорой помощи.

— Единственное, что общего было во всех случаях, это наличие хотя бы одного пожилого человека в доме. Приезжая по вызовам, эта милая группа в белых халатах быстро узнавала, где хранятся нужные им вещи. А уж стащить ключи им и вовсе ничего не стоило!

Шерлок переоделся в халат и улегся на диван.

— Что? — переспросил он, и сам же ответил: — Точно, Билл. Ты хочешь знать, почему именно предметы времен Первой Мировой. Думаю, об этом нам расскажет инспектор Лестрейд после допросов. Должна же быть от него польза?

Билли опять согласно промолчал.

<p>Конечно, это не любовь. Глава 18.1</p>

Ложка медленно мешала сахар в кофе, а Гермиона внимательно наблюдала за процессом, не вмешиваясь. Это была та простая, но при этом очень сложная магия, которую она так любила. Не требовалось никаких усилий, чтобы перемешать сахар в кофе, только концентрация и полное спокойствие. Именно спокойствия Гермионе не хватало, и его она надеялась обрести, размешивая давно растворившийся сахар.

— Ты в порядке?

Гермиона вздрогнула, и ложка со звоном коснулась бортика чашки.

— Да, в порядке, — ответила она, отводя от чашки взгляд и откидываясь на спинку стула, чтобы Драко было удобнее ее обнять.

— Не похоже, — заметил он, касаясь губами ее макушки. — С тех пор, как ты вернулась из Австралии, ты на себя не похожа.

Гермиона ничего не ответила, только прижалась щекой к его руке — действительно, после второй поездки в Австралию она потеряла спокойствие.

Они с Драко встречались уже три года — достаточно долго, чтобы даже Гарри и Рон смирились с их отношениями. Уезжая в Чехию, Гермиона не без удовольствия рассталась с ним — его вдруг вспыхнувшее романтическое чувство порядком ее тревожило и настораживало. Они не поддерживали связи, не переписывались, даже не поздравляли друг друга с Рождеством. Вернувшись, Гермиона уже и думать забыла о Малфое, тем более, что ей было, чем заняться. Он появился совершенно неожиданно — подсел к ней за столик в маггловском кафе со словами:

— Ты волшебно выглядишь.

Она смогла только изумленно переспросить:

— Малфой?

Он пожал плечами и улыбнулся — мол, да, это он. Некоторое время они болтали ни о чем — не так, как во время их короткого и странного романа, а как когда они вместе готовились к ЖАБА. Малфой не скрывал своей язвительности, то и дело говорил гадости об окружающих, подтрунивал над Гермионой и был куда приятней, чем когда читал ей собственные стихи.

— Невозможный ты человек, Грейнджер, — сказал он через несколько часов — они уже покинули кафе и отправились бродить по городу.

Гермиона удивленно приподняла бровь, но ничего не сказала, так что Малфой продолжил:

— Когда тебе даришь подарки, носишь на руках и целуешь руки — ты хмуришься и дичишься, а как только начинаешь говорить гадости — расслабляешься. Что за аномальные реакции?

— Аномальные? — Гермиона фыркнула. — Драко, спешу напомнить, что ты на протяжении семи лет обучения стремился либо обозвать меня, либо оскорбить.

— Я уже извинялся за это.

— И я тебя простила. Но я все равно привыкла ожидать от тебя… — она сделала паузу, выбирая слова: — иной модели поведения. Уж прости, но твои ухаживания казались мне подозрительными настолько, что я начала проверять тебя на предмет действия зелий. Любовных.

Драко вежливо кашлянул, но лицо удержал.

— Шерлок и вовсе решил, что тебе от меня что-то нужно. Политическая поддержка, например.

В этот раз сообщение оказалось слишком удивительным — Драко чуть приоткрыл рот, его лицо покрылось красными пятнами не то от смущения, не то от злости. Он резко остановился и твердо взял Гермиону за руку, потянул к себе. Слишком удивленная его реакцией, она послушно повернулась к нему и встретилась с ним взглядом.

— Гермиона, — сказал Драко негромко, — мне от тебя действительно много чего нужно. Но не в смысле политики, финансов или магии. Мне нужна ты. Я тот идиот, который больно дергает за косички девочку, в которую влюблен.

Он сжал пальцы чуть сильнее и притянул Гермиону к себе, обнял за плечи. Гермиона слышала, как стучит его сердце, и никак не могла уместить в голове услышанное.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже