То есть исторический Иисус, слагатель притч о Царстве Небесном, скорее всего, заикался, т. е. имел «дефект речи». Именно дефект, а не какой-то «галилейский акцент», о котором сказано в Евангелии. Находит ли такое предположение подтверждение в тексте синоптических Евангелий? Да, такое подтверждение есть, причем, оно выражено в очень конкретной форме. Греческая речь Христа имеет одну исключительную особенность, которая свойственна только Ему. Вместо греческого глагола лэ́го – «говорить» – Он очень часто использует другой, причем, неправильный для греческого языка глагол лалэ́о – «лепетать», «бормотать». Этот глагол отражает особенность речи грудного ребенка или такого дитя, который только учится говорить. Но в Евангелиях этот глагол всегда переводится, как и греческое лэ́го, – «говорить», «сказать». «Я лалэ́о вам» – говорит Христос. Да, Иисус использует это слово чаще всего тогда, когда речь идет о духовных вещах. Но одно нисколько не исключает другого… Интересно, как эти непонятные лэ́го/лалэ́о могли перекочевать из «арамейского подлинника» в греческий перевод?.. Думайте, филологи, думайте!

Иисус утверждает, что заика может стать ученым, и «переворачивает» все остальные «нет» Иоанна в Свои собственные «да». И можно подумать, что Он просто занялся «словесной эквилибристикой». Так, по крайней мере, подумал сам Яхья, и он требует от Иисуса доказательств сказанному только что:

– Если это действительно так, тогда покажи мне это на примере, и тогда ты действительно мудрый Мессия.

И тогда Йешу Мессиах дал ответ Яхье в Иерусалиме:

– Заика становится ученым: ребенок, который исходит от зачавшей (женщины), расцветает и становится большим. Через возмездие и милостыню он идет к высоте, он идет к высоте через возмездие и милостыню, и восходит, и видит Страну Света.

Прерывая эти действительно замечательные слова Христа, мы хотим обратить внимание читателя на самое главное. «Возмездие и милостыня» – вот «два крыла», главные «руководители» человека на его начальном пути к Царству Небесному. Скорее всего, «Книга Иоанна» сохранила для нас подлинные слова того Иисуса, который проповедовал евангельскими притчами. И темы, которых касается здесь Иисус, – те же, что и в Евангелии: беременность, девство, Страна Света или Царство. И кто осмелится после этого назвать Иисуса аскетом или учредителем монашеского образа жизни? Ведь Иисус – это не Павел, который ожидает «завтрашнего» Конца Света.

– Слепой, который пишет письмо, – (это) злодей, который становится добродетельным. Он отказывается от распутства, и отказывается от краж и достигает через веру всемогущей Жизни.

– Разоренный/пустынный дом, который опять поднимается в высоту, – (это) одно из состояний того, кто стал смиренным. Он оставил свой дворец, и оставил гордость, и построил дом на море/на берегу. Дом построил он на море/на берегу, и в нем открыл две двери так, чтобы он мог бы внести в него («одушевить» – Г. Б.) любого, кто лежит в страдании и нищете. Для такого он открыл свою дверь и взял его внутрь себя. И если бы он стал есть, он поставил бы перед ним стол с Правдой. И если бы он стал пить, он смешал бы для него (винные) чаши (с Правдой). И если бы он лег, расстелил бы для него постель с Правдой. И если бы он решил уйти, он повел бы его вперед по пути Правды. Он повел бы его по пути Правды и веры, и потом он восходит (букв., «поднимается», как «разоренный дом» – Г. Б.) и видит Страну Света.

Перейти на страницу:

Похожие книги