Ладно. Нет никакого доверия ни гребаному Хрисанделю, ни этому упырю-хипстеру. Но ради моей чиполлинки, это всё, что я могу сделать. Если не ради неё, то ради себя.

– Это такое место… Кирсан знает его. Во всяком случае, мне так показалось. Но мы мало говорили об этом. Он, как обычно, был озабочен своей женой и семейными делами.

– Знаю, продолжай. Ты тут причём только наполовину. Остальное – мне предназначалось. Чтоб напомнить, кто владелец Далилы. Чтоб я ни на минуту не забывал, кого она любит.

– Это здесь, в Якутии. Но я никогда такого не видел и не слышал. И вообще, переброска была такая… Мутно было всё. Как в туманном сне.

– Но что-то ухватил.

– Да, я был в круглом здании. Стены без углов. Не понял размеры в радиусе. Но запомнилось, что стены вот были из блестящего типа булыжника, или как будто из стекла, или такого камня… Я ощущал себя, как вата, но даже так эта кладка врезалась в память. Ни налёта, ни мха, ни плесени, очень аккуратно и как-то не по-местному. Вообще, у людей я такого не видел.

– Аа.. Я, кажется, знаю, где это.

– Знаешь?!

Это строение может быть припрятанным, как усадьба Кирсановых. Как этот физик может об таком ведать. Ведь в тот раз он, как бы, намекал, что не по части всего нематериального и ненаучного.

– Ну да. Я хорошо знаком с родными местами. Раньше обьездил всё вдоль и поперёк. Я вообще люблю природу.

– Причем тут природа. Искандер, там какие-то интересненькие люди. Хрисанф велел ждать и не рыпаться, но я уже не могу. Чувствую себя виноватым и такое не должно было случиться с Аэлитой. Как она сама говорит, с ней никогда не случается ничего плохого. Но в тот день, она спала и к ней была подключена капельница. Аэл может грохнуться с высотки и на ней и царапинки не будет. Теоретически. А тут её унесли прямо на моих глазах.

– Хмм… Тутти… Никогда не слышал о таком. Но тот старик, которого вы упоминали. Если я не ошибся. Стэнли?

– Да, это какой-то крутой чувак, что ни в сказке сказать ни пером описать. По мне так, вполне себе дедуля.

– Стэнли Фишермен. Это же коллекционер. Я нередко видел его на больших аукционах и однажды на одном блошином рынке. Он купил у меня набор ракушек, которые я собрал в Австралии, а потом не знал куда деть и выставил на продажу в интернете.

– Так вот дедок этот твой, по всей видимости, хочет завербовать мою жену, в общем, как все старики, решил, что молодёжь от жиру бесится.

– А что у тебя за девушка? Что с ней не так, или так?

– Если верить гребаным конъюгатам – отенкай.

– Даже! Я слышал об этом. Но конъюгатам это не так чтобы интересно.

– Неинтересно. Вообще, спасибо обойдусь. Она в качестве сюрпризного бонуса во всю эту компанию затесалась.

– Оппачки. Небезынтересное развитие событий. Но, как, ты, наверняка, понял, я не по этой части. Я здесь из-за своей работы, и в частности, из-за Далилы.

– Где же эта башня?

– В Море Лаптевых.

– Что?

– А ты думал в окрестностях Якутска? Это тебе не конъюгаты, шифрующиеся под местных.

– А кто?

– Хрисанф, наверное, объяснил как магов. Но ни он, ни я в это не верим.

Арсен вспомнил, как Тутти доставал из себя яблоко новеньким и свеженьким.

– Потому что вы другие поэтому, коммивояжеры. В Сибири многие считают подобное за норму.

– Сказал типичный холеный горожанин. Чтобы в это не верить, знать нужно столько, сколько твой любимый учитель.

– Он – не мой любимый учитель.

– А кто? Чем отличаешься от своей девушки?

– Да, кто ты такой, чтобы говорить мне такие вещи, явясь сюда без спроса.

– Извини. Перекрутил. Я же отсюдова тоже. Я в сто раз лучше тебя знаю и язык, и культуру, и географию. И, может, даже вернулся б сюда насовсем, если бы не Далила.

– Сеньорита, прогнала тебя что ли.

– Вышла замуж. Сделала свой выбор.

Арс немного угомонил свой откуда не возьмись взявшийся пыл.

Что со мной? Взрослые мужики. А я наезжаю то на одного, то на другого.

– Кирсан сказал, что ты из рода Ворона Кукки. Что это означает?

– Что твой босс считает, что я прокачан с рождения. Он в грош не ставит мои открытия в области физики и раздражается из-за моей способности к телепортации. Ты разве не заметил, что он очень суеверный, и в каком-то смысле, набожный человек.

– Скорее, наоборот. Другого-то беспредельщика не сыщется в мире.

– Потом ещё увидишь. С Далилой эта его черта ещё более усугубилась. Для науки, а он – учёный, это не ахти как хорошее явление.

– Плевать.

– Кутх, это не птица в прямом смысле. Это один из перволюдей по одной из версий. Некоторые из них могли быть двигателями цивилизации. Другие считают, что они выполняют конкретные поручения Бога, помогая младшим детям. Есть поверье, что мой пра-пра-пра-и так далее мог оборачиваться в любого животного, в том числе и в ворона. Хрисанф завидует тем, у кого есть такие "замечательные" гены.

– Но разве он сам…

– Вот именно. Он отрицает свою сущность. И покрывает это провалами в памяти. Он такой же прокаченный, как и я. Очень возможно, что мы из параллельных аналогичных родов.

– Да, он упоминал. У Кирсана всё не как у людей. Однако он скептически относится к магии и себя таковым не считает. Он – конъюгат.

Перейти на страницу:

Похожие книги