Пересев за машину Лорен, он вошел в систему под общей учетной записью отдела, затем создал новый пароль и написал быструю подленькую программку, автоматически удалявшую все обновления «Офис-Менеджера», созданные на этом компьютере. В момент неуверенности он ненадолго заколебался – а вдруг это вовсе не дело рук Лорен? – но затем запустил своего фонового саботажника, вышел из записи, выключил компьютер и ушел.
Пусть эта сука теперь попытается как-нибудь извернуться.
Джек Разон понятия не имел, где находится.
Он закрыл дверь в свой кабинет после обеда, чтобы, как обычно, вздремнуть после полудня, задремал за столом… и проснулся в темноте, привязанный к стулу, со связанными за спиной руками и стянутыми вместе ногами. Он чувствовал себя дезориентированным, но только потому, что мир вокруг него был абсолютно черен; не было ощущения, будто его накачали наркотиками или ударили по голове.
Как он тогда сюда попал?
И куда это «сюда»?
– Помогите! – позвал он, но в горле у него пересохло, голос ослаб, а крик о помощи закончился приступом кашля, перешедшего в дурноту. Сглотнув желудочные соки, высоко подкатившие к горлу, Разон предпринял еще одну попытку:
– Помоги-и-и-те!
– Никто тебя не слышит.
В темноте невозможно было определить, откуда исходил голос, но Джек сразу узнал его владельца.
Регус Патов.
Включился верхний свет, ослепительный после нежной мягкости мрака, и его глазам потребовалось не одно мгновение, чтобы привыкнуть. Проморгавшись, Джек увидел, что находится в той же узкой комнате с голыми стенами, где проходило первое собеседование с консультантом. Перед ним стоял тот же металлический стол, а на стуле по другую сторону стола сидел Регус. Единственная разница на сей раз заключалась в том, что Джека связали.
– Что, черт дери, здесь происходит? – спросил он, надеясь, что его голос звучал скорее сердито, чем испуганно.
– Ты прекрасно знаешь, что происходит. – Консультант пристально посмотрел на него каменным взглядом.
– Это незаконно. Тебя не только уволят, но еще и посадят. Я похлопочу!
Ответа не последовало.
– Выпусти меня отсюда немедленно, черт! – рявкнул Джек.
Консультант снисходительно улыбнулся.
– Мистер Разон, вы же знаете: этот номер не пройдет.
Впервые Джек почувствовал вкус настоящего страха.
– Вы должны понести наказание за то, что сделали.
– Я ни хрена не сделал.
– Сделали, еще как.
– И что же?
– Мне что, сказать вслух?
Джек сморщился.
– Конечно. Валяй, мать твою. Я не понимаю, о чем ты тут толкуешь.
В глазах консультанта сверкнула сталь.
– Вы выгрузили в сеть Интернет тестовую версию игры «Военно-морские зомби». Это прямое нарушение трудового договора. Утечка потенциально может стоить «КомПроду» не одного и даже не двух миллионов долларов упущенной выгоды.
– Я ни при чем! Не пытайся спихнуть на меня чью-то вину!
– Если пользователи могут скачать игру и играть в нее бесплатно, зачем же им тратить деньги на покупку «Военно-морских зомби»? Возможно, вы в одиночку обанкротили целую компанию. По крайней мере, нанесли значительный финансовый ущерб во время сложного периода восстановления позиций на рынке…
– Повторяю для глухих, я – ни хрена – не сделал!!! – крикнул Джек и закашлялся вновь.
– Зачем отрицать? Мы все и так знаем.
– У меня даже нет доступа к новым играм! Я бы не смог этого сделать!
Повисла значительная пауза, и Джек ухватился за нее.
– Может быть, меня подставили, – сказал он консультанту, – может быть, произошло какое-то недоразумение. Я не знаю. Но проверьте все еще раз. Клянусь, это был не я.
Он видел, что ему удалось достучаться до Патова. Какое-то время тот смотрел на него, а затем встал.
– Я вернусь, – пообещал он.
Свет продолжал гореть, пока Патов обошел стол, прошел мимо него и вышел за дверь. Услышав щелчок замка, Джек стал пробовать освободиться из своих пут. Его привязали к стулу не веревкой или шпагатом, а каким-то электрическим проводом с покрытием, вроде тех, что используются в старых радиоприемниках и телевизорах. Проволока имела гораздо меньшую податливость, чем веревка, гораздо эффективнее удерживала его связанным, и он не мог заставить ее провиснуть ни на дюйм.
Его глаза теперь полностью привыкли к свету, и он оглядел комнату, надеясь найти что-нибудь, что можно было бы использовать себе в подмогу. Столешница пустовала, как и участок пола под ногами, но в дальнем конце узкой комнаты, позади кресла, где сидел консультант, на полу у правой стены стояли два шеста, каждый около трех футов в длину. Один из них оканчивался заостренным наконечником копья, другой – гарпунным крюком.
Джек начал яростно дергать руками и ногами, отчаянно пытаясь вырваться.
Позади него послышался громкий щелчок, и дверь снова открылась. Консультант обошел его справа и встал по другую сторону стола, не садясь.
– Знаете, вы правы, – сказал Патов. – Вашей вины нет. – Он великодушно махнул ему рукой. – Можете идти, Джек.